Details
SAINT-EXUPÉRY, Antoine de (1900-1944). Vol sur Arras. Tapuscrit original. S.d. [vers 1941].
202 pages petit in-4 (272 x 215 mm). Relié en un volume, bradel chagrin rouge (coupes et coiffes frottées). Provenance: (envoi à Plume d'Ange).
Tapuscrit original en français de Pilote de guerre, ici sous le titre Vol sur Arras. Cet ouvrage parut d'abord à New-York en 1942 sous le titre Flight to Arras, puis à Paris, avant d'être interdit par les autorités d'occupation en février 1943.
Le tapuscrit est rehaussé de quelques ajouts au crayon, d'une autre main que celle de l'auteur, et de corrections, concernant notamment l'accentuation et la ponctuation. Le texte est sensiblement le même que celui de la version publiée, mais présente néanmoins plusieurs variantes, la plupart d'entre elles légères, avec cependant deux phrases rayées dans le tapuscrit (p. 31) et un paragraphe entier remanié (pp. 177-178).
On a relié en tête du volume un TRÈS BEL EX-DONO AUTOGRAPHE SIGNÉ de Saint-Exupéry à un certain "Plume d'Ange" à propos de ce tapuscrit. Rédigé au crayon sur 2 feuillets, ce texte traduit la lassitude de l'auteur, alors à New-York: "J'ai pris une charge bien lourde sur mes épaules. [...] Et puis voila que mon petit livre va sortir. Et se préparent comme d'usage toutes les calomnies de jalousie. Tu vois ça d'ici, la pègre des faux français de New-York qui déjà remue. Je sens à mille signes fermenter le marais... Ah! [...] que je suis triste écoeuré et las!". Saint-Exupéry ajoute qu'il a écrit ce livre "dans le désordre intérieur. Je n'ai pas réussi à dire ce que je voulais". Pour la version publiée, voir les Oeuvres in La Pléiade, Paris, Gallimard, 1953, p. 263-385.
202 pages petit in-4 (272 x 215 mm). Relié en un volume, bradel chagrin rouge (coupes et coiffes frottées). Provenance: (envoi à Plume d'Ange).
Tapuscrit original en français de Pilote de guerre, ici sous le titre Vol sur Arras. Cet ouvrage parut d'abord à New-York en 1942 sous le titre Flight to Arras, puis à Paris, avant d'être interdit par les autorités d'occupation en février 1943.
Le tapuscrit est rehaussé de quelques ajouts au crayon, d'une autre main que celle de l'auteur, et de corrections, concernant notamment l'accentuation et la ponctuation. Le texte est sensiblement le même que celui de la version publiée, mais présente néanmoins plusieurs variantes, la plupart d'entre elles légères, avec cependant deux phrases rayées dans le tapuscrit (p. 31) et un paragraphe entier remanié (pp. 177-178).
On a relié en tête du volume un TRÈS BEL EX-DONO AUTOGRAPHE SIGNÉ de Saint-Exupéry à un certain "Plume d'Ange" à propos de ce tapuscrit. Rédigé au crayon sur 2 feuillets, ce texte traduit la lassitude de l'auteur, alors à New-York: "J'ai pris une charge bien lourde sur mes épaules. [...] Et puis voila que mon petit livre va sortir. Et se préparent comme d'usage toutes les calomnies de jalousie. Tu vois ça d'ici, la pègre des faux français de New-York qui déjà remue. Je sens à mille signes fermenter le marais... Ah! [...] que je suis triste écoeuré et las!". Saint-Exupéry ajoute qu'il a écrit ce livre "dans le désordre intérieur. Je n'ai pas réussi à dire ce que je voulais". Pour la version publiée, voir les Oeuvres in La Pléiade, Paris, Gallimard, 1953, p. 263-385.
Special Notice
No VAT will be charged on the hammer price, but VAT payable at 19.6% (5.5% for books) will be added to the buyer’s premium which is invoiced on a VAT inclusive basis