[MALLARMÉ, Stéphane (1842-1898)]. Le Ten O'Clock de M. Whistler. Traduction française de M. Mallarmé. Londres et Paris: (Librairie de la Revue indépendante), 1888.
No VAT will be charged on the hammer price, but VA… Read more
[MALLARMÉ, Stéphane (1842-1898)]. Le Ten O'Clock de M. Whistler. Traduction française de M. Mallarmé. Londres et Paris: (Librairie de la Revue indépendante), 1888.

Details
[MALLARMÉ, Stéphane (1842-1898)]. Le Ten O'Clock de M. Whistler. Traduction française de M. Mallarmé. Londres et Paris: (Librairie de la Revue indépendante), 1888.

Plaquette in-16 (190 x 140 mm). (Quelques rousseurs.) Reliure moderne, demi-maroquin havane, dos lisse, couverture conservée (couverture salie et légèrement passée).

ÉDITION ORIGINALE DE LA TRADUCTION FRANÇAISE. Tirage à 250 exemplaires sur papier vergé de Hollande. EXEMPLAIRE ENRICHI D'UNE LETTRE AUTOGRAPHE SIGNÉE DE WHISTLER À ÉDOUARD DUJARDIN, directeur de la Revue indépendante (3 pages, datée "27.4.88"). "[...] j'attends, moi-même; avec la plus grande impatience, le plaisir de lire cette version dans la belle prose de M. Mallarmé qui, sans doute, sera bientôt prêt à me montrer le manuscrit [...] 500 exemplaires me paraîtraient suffisants pour une première édition [...]".
On trouve également, montées en tête, une lettre autographe signée pour A. Retaux, imprimeur de cet ouvrage, adressée à E. Dujardin et relative à l'impression de cette publication (petites déchirures aux pliures sans manque, papier jauni); ainsi qu'une facture de l'imprimerie Retaux adressée à Édouard Dujardin. SÉDUISANT EXEMPLAIRE. Carteret Romantique II, 97; Talvart XIII, p. 131.
Special Notice
No VAT will be charged on the hammer price, but VAT payable at 19.6% (5.5% for books) will be added to the buyer’s premium which is invoiced on a VAT inclusive basis
Further Details
FIRST EDITION OF THE FRENCH TRANSLATION BY MALLARMÉ. WITH AN AUTOGRAPH LETTER BY WHISTLER.

More from Important livres anciens, livres d'artistes et manuscrits

View All
View All