Lot Essay
don’t get dressed up in gold or sequins if you’re cold put on the garb of nakedness
with grape leaves and begin to dance because today is Sunday.
(Picasso, The Burial of the Count of Orgaz, translation by Jerome Rothenberg, 2004)
…at six began the dance of all the old retainers of the houses castles railroad stations taverns bakeries and tailor shops and priests and barbers serving girls for fancy ladies nursemaids road gangs – all the girls from two weeks old to forty something years decked out with roses and carnations…
(Picasso, The Burial of the Count of Orgaz, translation by Jerome Rothenberg, 2004)
Picasso’s poem El Entierro de Conde de Orgaz (The Burial of the Count of Orgaz) was written over a period of two years from 1957 to 1959 at a time of renewed interest in his Spanish past. Taking the title from El Greco’s painting in the church of San Tomé, Toledo, the poem is written in Spanish in an unpunctuated, Joycian style, that draws upon the sights and sounds of Picasso’s Andalusian childhood. Ten years later, when Picasso suggested to Gustavo Gili that he publish the poem, Picasso chose one engraving from 1939, and fifteen etchings made between 1966-67 to accompany the text. In Picasso’s etchings, El Greco’s ecstatic vision of saints and angels is transformed into a ribald procession of fleshy nudes and hoary voyeurs, of circus performers, and the artist and model.
Only a deluxe suite of twelve copies, comprising twelve plates without text, were signed by the artist. The book edition of 263 was signed on the justification alone. This set of signed bon à tirer impressions aside from the suite of twelve, include all sixteen plates, with the three additional aquatints (lots 92-94) and one engraving (lot 74) excluded from the deluxe edition.
with grape leaves and begin to dance because today is Sunday.
(Picasso, The Burial of the Count of Orgaz, translation by Jerome Rothenberg, 2004)
…at six began the dance of all the old retainers of the houses castles railroad stations taverns bakeries and tailor shops and priests and barbers serving girls for fancy ladies nursemaids road gangs – all the girls from two weeks old to forty something years decked out with roses and carnations…
(Picasso, The Burial of the Count of Orgaz, translation by Jerome Rothenberg, 2004)
Picasso’s poem El Entierro de Conde de Orgaz (The Burial of the Count of Orgaz) was written over a period of two years from 1957 to 1959 at a time of renewed interest in his Spanish past. Taking the title from El Greco’s painting in the church of San Tomé, Toledo, the poem is written in Spanish in an unpunctuated, Joycian style, that draws upon the sights and sounds of Picasso’s Andalusian childhood. Ten years later, when Picasso suggested to Gustavo Gili that he publish the poem, Picasso chose one engraving from 1939, and fifteen etchings made between 1966-67 to accompany the text. In Picasso’s etchings, El Greco’s ecstatic vision of saints and angels is transformed into a ribald procession of fleshy nudes and hoary voyeurs, of circus performers, and the artist and model.
Only a deluxe suite of twelve copies, comprising twelve plates without text, were signed by the artist. The book edition of 263 was signed on the justification alone. This set of signed bon à tirer impressions aside from the suite of twelve, include all sixteen plates, with the three additional aquatints (lots 92-94) and one engraving (lot 74) excluded from the deluxe edition.