Lot Essay
« Traduire les collages en tapisseries est un processus d’amplification, d’expansion et de raffinement. Ils sont redessinés et plus détaillés au fil. Les lignes rouge, jaune et bleue, voilées dans les collages, deviennent plus claires. De nouvelles lignes sont aussi ajoutées, ce qui donne aux œuvres un plus grand sens de flux, comme si Mr. Kentridge les repensait. Les cartes deviennent plus lisibles, les bords du papier déchiré s’affirment. Réveillant et donnant vie aux images de Mr. Kentridge, on pourrait dire du processus de tissage qu’il anime les collages, et leur donne une énergie visuelle qui se rapproche du mouvement. » Roberta Smith
“Translating the collages into tapestries is a process of amplification, expansion and refinement. They are redrawn and further detailed in thread. Lines of red, yellow and blue, muted in the collages, become brighter. New lines are added too, giving the works a greater sense of flux, as if Mr. Kentridge were rethinking them. The maps become more legible, the edges of the torn paper more assertive. In awakening and giving life to Mr. Kentridge’s images, the weaving process could almost be said to animate the collages, to give them a visual energy bordering on motion.” Roberta Smith
“Translating the collages into tapestries is a process of amplification, expansion and refinement. They are redrawn and further detailed in thread. Lines of red, yellow and blue, muted in the collages, become brighter. New lines are added too, giving the works a greater sense of flux, as if Mr. Kentridge were rethinking them. The maps become more legible, the edges of the torn paper more assertive. In awakening and giving life to Mr. Kentridge’s images, the weaving process could almost be said to animate the collages, to give them a visual energy bordering on motion.” Roberta Smith