.jpg?w=1)
.jpg?w=1)
.jpg?w=1)
.jpg?w=1)
Punching balls (tête de cochon blanche et noire)
Details
Anne Ferrer (née en 1962)
Punching balls (tête de cochon blanche et noire)
tissu, cuir, plastique et métal
116 x 43 x 41 cm.
Réalisée en 1997, cette œuvre est unique.
fabric, leather, plastic and metal
45 5/8 x 16 7/8 x 41 1/8 in.
Executed in 1997, this work is unique.
Punching balls (tête de cochon blanche et noire)
tissu, cuir, plastique et métal
116 x 43 x 41 cm.
Réalisée en 1997, cette œuvre est unique.
fabric, leather, plastic and metal
45 5/8 x 16 7/8 x 41 1/8 in.
Executed in 1997, this work is unique.
Provenance
Galerie Nathalie Obadia, Paris
Acquis auprès de celle-ci en 2002
Acquis auprès de celle-ci en 2002
Special Notice
Artist's Resale Right ("droit de Suite").
If the Artist's Resale Right Regulations 2006 apply to this lot, the buyer also agrees to pay us an amount equal to the resale royalty provided for in those Regulations, and we undertake to the buyer to pay such amount to the artist's collection agent.
This item will be transferred to an offsite warehouse after the sale. Please refer to department for information about storage charges and collection
details.
Further Details
Anne Ferrer vit et travaille à Paris et New York. Son travail a entre autres été exposé au Musée d’Art Moderne de la Ville de Paris, au Centre Pompidou, ainsi que dans différents musées et institutions internationales, à Madrid, Séoul, en Virginie, en Géorgie ou encore à Naples. Son œuvre puise son inspiration dans différents mondes : l’humain, la faune, la flore ; jouant du contraste entre sophistication et délicatesse, mariant l’humour, la dérision et l’ambiguïté, dans une forme de douce violence, tel que le décrit Anne Malherbe : « Le travail d’Anne Ferrer est à la fois doux et violent, sucré et acide ».
Anne Ferrer lives and works in Paris and New York. Her work has been exhibited at the Musée d'Art Moderne de la Ville de Paris, the Centre Pompidou, as well as in various museums and international institutions in Madrid, Seoul, Virginia, Georgia and Naples. Her approach draws its inspiration from different worlds: the human, the fauna, the flora; playing with the contrast between sophistication and delicacy, marrying humour, derision and ambiguity, in a form of gentle violence, as Anne Malherbe describes it: “Anne Ferrer's work is both gentle and violent, sweet and sour.”
Anne Ferrer lives and works in Paris and New York. Her work has been exhibited at the Musée d'Art Moderne de la Ville de Paris, the Centre Pompidou, as well as in various museums and international institutions in Madrid, Seoul, Virginia, Georgia and Naples. Her approach draws its inspiration from different worlds: the human, the fauna, the flora; playing with the contrast between sophistication and delicacy, marrying humour, derision and ambiguity, in a form of gentle violence, as Anne Malherbe describes it: “Anne Ferrer's work is both gentle and violent, sweet and sour.”
Brought to you by

Paul Nyzam
Head of Department