細節
趙春翔

壓克力 水墨 畫布
1976-1978年作
簽名:春翔 Chao.CHUNG-HSIANG 趙春翔

來源
藝術家約於1976年贈予現藏者


「我的全部生命、時間、空間,內在外在的炙魂精神的一切的一切,都是在這兩種東西雙方藝術與文化背景裡浸染中茁壯成長,一種磅礡宏大的衝擊下的感受性,更使我加倍的努力創作,接受這種新穎的刺激而完成我個人的靈魂宇宙。」
-趙春翔〈獨白〉

趙春翔自幼生長於書香門第,父親為河南五大書法家之一,因此他十五歲時便習得了紮實的中國傳統繪畫基礎,在杭州藝專的求學期間徹底了解儒、釋、道等的中國哲學精要,1955年後在歐美面對現代主義思潮的衝擊,更使他勇於嘗試各類型的表現手法,在其恩師林風眠所開創的中西融合道路中另闢蹊徑。

此次春拍的《春》(Lot 1328)呈現了趙春翔對於多樣形式的大膽採納,前景運用大寫意的筆法掌握了竹葉的意態,將文人畫中常見的元素,帶入更為深刻的情感表現,同時也呼應了抽象表現主義所講求的動勢筆觸。藝術家揮灑自如的線條,來自年少時對於書法的嫻熟練習,在順暢流利中有轉折頓挫,枝幹濃淡枯濕的變化則巧妙地拉出遠近的層次與空間感;畫面上方的圓形為趙春翔最喜愛的幾何圖形之一,有如日月高掛於畫面之上,圓形在東西文化都象徵完整、永恆,古希臘哲學家認為:「圓形是最完美的圖形」;另一方面,中國人自古便有「天圓地方」的概念,更對圓形有獨特的偏好,此處不同顏色的同心圓從核心向外延伸,造成了日月光暈的效果,更在隱含的動態中,象徵循環往復、生生不息的宇宙精神。在色彩方面,二十世紀初,林風眠首開在水墨中應用重彩之先例,著重於墨色間的搭配與協調,趙春翔則將色彩視為獨立的要素,與水墨共同在畫面中創造出矛盾與衝突的力量,除了畫家本身對水墨掌握的深厚功力外,明亮色彩的應用亦展現了其身處西方現代藝術運動中對於週遭環境的回應,在高明度原色的烘托下,更襯出墨韻的微妙變化,符號的精神性與墨色間的對立雖看似衝突,卻在趙春翔的取捨經營間相互拉扯達到均衡。

創作於1968年的《無題No. 7》(Lot 1329)為趙春翔少見的單純花鳥構圖,雖未含有太多符號性的意涵,卻更突顯出藝術家簡筆寫意的率真,畫中的禽鳥線條不受形體描寫所羈絆,濃墨點出的大眼炯炯有神,看似率性而為的尾巴卻蘊含變化細微的墨色,與畫面的紅、黃、藍三原色互相呼應。長年旅居異鄉的趙春翔在紐約寓所養了很多鳥,愛鳥、畫鳥,亦常在作品中借物寓人。這些他所喜愛的動物如家人般陪伴著他,因此其畫中的花鳥絕非在傳統文人畫中供人賞玩的配角,而是與作者的生活息息相關,不僅為畫面注入豐富的生命力,亦象徵著趙春翔對於天地萬物所寄託的情感與關愛。在相隔十年後的作品《池塘》(Lot 1330),我們更可見到藝術家對於中西藝術形式結合的深刻探索,螢光色彩與象徵性符號的使用明顯增加,在構圖上亦不同於以往慣用的模式。前景的透明淺藍色、中景金黃色的池子至背景傾瀉而下的墨韻偏向傳統水墨的層次分明,然而鮮豔橘色與綠色的螢光圓形卻均勻地散布於畫面,使我們彷彿透過結實累累的果樹觀看景致,趙春翔在此挪用了抽象表現主義「去中心化」的概念,觀者的視線不再只是聚焦於畫面的單一主題,而是隨著他對點、線、面的嫻熟掌握穿梭於畫作的不同層次。

趙春翔說:「安而不奇,庸手是也;奇而不安,生手是也。愈奇愈安,此乃畫之上品」, 在中國傳統美學基礎和西方現代藝術奔放形式的結合下,趙春翔以其深厚的水墨功底激盪出東西文化交融的火花,亦是在時代的迫切需要中,以個人獨特的形式語彙對中西藝術融合的艱鉅課題提出了回應。


來源
Gift of the artist to the present owner circa 1976

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

My entire life, my soul and my energy, everything I have, have grown from being steeped in this combination of Eastern and Western backgrounds, culturally and artistically. The torrential impact of these influences sparked my creative work and brought me greater spiritual fulfillment.
- Chao Chun-hsiang

Chao Chun-hsiang was born to a cultivated family. His father was one of the five prominent calligraphers in Henan. Hence, since fifteen, he had already substantially acquired the basic skills of the traditional Chinese painting. During his study at the China Academy of Art in Hangzhou, he gained a lucid understanding of the essence of Chinese philosophies of Confucian, Buddhism and Daoism. After 1955, with the impact of modernist ideologies on Europe and the US, he was becoming even bolder in exploring different forms of art, and began searching for his own way of fusing the art of the East and the West ushered in by his mentor Lin Fengmin.

Spring (Lot 1328) shows Chao Chun-hsiang's boldness in adopting diversified artistic forms: In the foreground, he uses expressive brushwork to articulate the manner of bamboo leaves, introducing the usual elements of literati painting to the more profound sentimental expressions, echoing the dynamic brushstrokes pertaining to the Abstract Expressionism. The artist's feat of line, as shown in the fluid brushwork mixed with twists and turns, derives from his virtuosic practices in calligraphy when he was young. Furthermore, the variations in brightness, lightness, dryness and wetness of the bamboo branches ingeniously accentuate the depth of field and spatiality. The circle on the painting is one of Chao's favorite geometric forms, resembling the sun or the moon rising high on the painting. The circular form, in the East and the West, invariably symbolizes integrity and eternity: The ancient Greek philosophers thought that "roundness is the most perfect form", whereas the Chinese since antiquity have conceived the idea that of "heaven is round and earth square", revealing their unique penchant for roundness. In the painting, the various coloured concentric circles extend outward, projecting an image resembling the aureole of the sun and moon, and in addition to the subdued motion, symbolizes the perpetuating and recurring universal spirit. Chao was inspired by his mentor Lin Fengmian's radical use of colour, ushering in the use of vibrant colours in ink painting, emphasizing the harmonious combinations and coordination possible between ink and colour. But Chao also saw colour as an independent element, which with ink can also create conflict and contradiction. With his vibrant use of colour, the painter also displays his sensitivity to the milieu of the modern art movement he had undergone. Bright contrasting primary colours further enhance the minute changes in the rhythm of ink. The symbolic spirituality contrasts with the ink tones, seemingly clashing with each other, but managing a balance under Chao's selections and manipulations.

Created in 1968, the Untitled No.7 (Lot 1329) is a rare composition by Chao depicting birds and flowers. Despite eschewing symbolic messages, it further highlights the artist's succinct yet expressive brushwork. In the painting, the lines articulating the birds are free from convention formal restrictions: The dark ink dot enlivens the enormous, piercing eye; the tail seemingly emerges from a painterly spontaneity but nonetheless contains subdued and subtle variations of ink tones, resonating with the three primary colours - red, yellow and blue-that dominate the picture plane. Living for a long time outside home country, Chao had raised many birds in his New York apartment. A bird lover and a bird painter, he frequently made analogies between his painted objects and people, his animals resembling his absent family members. Hence his birds and flowers in paintings in no sense play the supporting roles as those in the traditional literati painting but are closely bound to the artist's life: Not only is the painting filled with enriched potency of life but also symbolizes Chao's feeling for and attachment to the world's myriad creatures. Viewing On Golden Pond (Lot 1328), a work created ten years after, we can also see the artist's serious study of the combination of Eastern and Western forms. The use of fluorescent colours and symbolic representations has increased, and there is also a shift from his usual composition format. The translucent light blue in the foreground, the golden pond in the middle ground, and the plunging ink rhythm in the background tend to be the clear gradations of the traditional ink painting. However, the bright orange and the fluorescent green patches are evenly distributed on canvas, allowing us to view seemingly from a fruitful tree the captivating scene. Chao has deployed the concept of "decentralization" of Abstract Expressionism: the viewers' gazes focus no more on a single subject but, after knowing well the dots and lines and surfaces, roams freely in the abstract realm of the painting.

Chao says: "safe yet not strange, is a work of mediocrity; strange yet unsafe, a novice; the stranger the safer, that's a painting of the 'upper' order." With the combination of the traditional Chinese aesthetic foundation and the unrestricted style of Western modern art, and with his solid foundation of ink painting, Chao invents an exciting and dynamic aesthetic, fusing Eastern and Western culture. Responding to the pressures of his era, Chao adroitly sidesteps any overly formal adherence to one school, offering instead an utterly unique artistic vocabulary drawn from the best of both worlds.

更多來自 中國二十世紀藝術 日間拍賣

查看全部
查看全部