拍品專文
雙向文化滲透
這幅作品是對讓.奧古斯特.多明尼克.安格爾創作於一八一四年的著名油畫 (現藏於法國巴黎盧浮宮)所作的一次"轉譯" (經梅忠恕審慎斟酌的術語)。
安格爾為這件大尺幅畫作定名為《大宮女》。在土耳其語中,"宮女"意指"為蘇丹後宮服務的女僕"。與其相較而言,梅忠恕這件越南版本的作品則具有雙重的原創性。
首先,梅忠恕改變了原本的圖像風格與繪畫技法,且同時呈現對歐洲二十世紀初所盛行的文化互滲這一永恆主題的
全新視角。
從圖像學角度看,畫中的團扇,珠寶,頭巾均為"越南式":靠墊,床,香爐,咖啡桌,團扇,所有這些物件都具有鮮明的越南特色。
眾所周知,安格爾不惜違反解剖學理論,以創造出理想中的藝術。在油畫《大宮女》中,為了突顯女性背部的纖長柔美,安格爾為她增加了三段脊椎骨。而在梅忠恕的版本中,畫中女性的左腿被刻意拉長。同時,他選擇含蓄地以薄紗遮掩女人的臀部。此外,二人均強調線條而非設色。然而,主要的分別在於技法與媒材的選擇。在絹上用水粉作畫,並敷於紙上,絲綢和紙本會直接將顏料吸收;而油彩畫布則給畫家留有極大的修改及再創空間,以達到頗具震撼力的藝術效果。對圖像風格的改變與技法的差異使梅忠恕得以完美呈現一位別具東方魅力的"大宮女"。他以其獨有的"越南視覺語彙",描繪出夢一般的理想化東方美人,而非盲目趨奉。這讓藝術家超越了自身異域文化的藩籬:從風格的接受者變為風格的創造者。一九七零年,梅忠恕在巴黎達到藝術事業的巔峰。
Jean-François Hubert
越南藝術部資深顧問
這幅作品是對讓.奧古斯特.多明尼克.安格爾創作於一八一四年的著名油畫 (現藏於法國巴黎盧浮宮)所作的一次"轉譯" (經梅忠恕審慎斟酌的術語)。
安格爾為這件大尺幅畫作定名為《大宮女》。在土耳其語中,"宮女"意指"為蘇丹後宮服務的女僕"。與其相較而言,梅忠恕這件越南版本的作品則具有雙重的原創性。
首先,梅忠恕改變了原本的圖像風格與繪畫技法,且同時呈現對歐洲二十世紀初所盛行的文化互滲這一永恆主題的
全新視角。
從圖像學角度看,畫中的團扇,珠寶,頭巾均為"越南式":靠墊,床,香爐,咖啡桌,團扇,所有這些物件都具有鮮明的越南特色。
眾所周知,安格爾不惜違反解剖學理論,以創造出理想中的藝術。在油畫《大宮女》中,為了突顯女性背部的纖長柔美,安格爾為她增加了三段脊椎骨。而在梅忠恕的版本中,畫中女性的左腿被刻意拉長。同時,他選擇含蓄地以薄紗遮掩女人的臀部。此外,二人均強調線條而非設色。然而,主要的分別在於技法與媒材的選擇。在絹上用水粉作畫,並敷於紙上,絲綢和紙本會直接將顏料吸收;而油彩畫布則給畫家留有極大的修改及再創空間,以達到頗具震撼力的藝術效果。對圖像風格的改變與技法的差異使梅忠恕得以完美呈現一位別具東方魅力的"大宮女"。他以其獨有的"越南視覺語彙",描繪出夢一般的理想化東方美人,而非盲目趨奉。這讓藝術家超越了自身異域文化的藩籬:從風格的接受者變為風格的創造者。一九七零年,梅忠恕在巴黎達到藝術事業的巔峰。
Jean-François Hubert
越南藝術部資深顧問