CHU TEH-CHUN (NE EN 1920)
No VAT will be charged on the hammer price, but VA… 显示更多
CHU TEH-CHUN (NE EN 1920)

Lisières estompées

细节
CHU TEH-CHUN (NE EN 1920)
Lisières estompées
signé, signé en chinois et daté 'CHU TEH-CHUN.1989' (en bas à droite); signé, signé en chinois, titré et daté 'CHU TEH-CHUN.1989.'lisières estompées'' (au dos)
huile sur toile
195 x 130 cm. (76 3/8 x 51 1/8in.))
Peint en 1989.
来源
Galerie Arlette Gimaray, Paris
Acquis auprès de celle-ci par le propriétaire actuel en 1989
注意事项
No VAT will be charged on the hammer price, but VAT payable at 19.6% (5.5% for books) will be added to the buyer’s premium which is invoiced on a VAT inclusive basis Artist's Resale Right ("droit de Suite"). If the Artist's Resale Right Regulations 2006 apply to this lot, the buyer also agrees to pay us an amount equal to the resale royalty provided for in those Regulations, and we undertake to the buyer to pay such amount to the artist's collection agent.
更多详情
'LISIERES ESTOMPEES'; SIGNED, SIGNED IN CHINESE AND DATED LOWER RIGHT; SIGNED, SIGNED IN CHINESE AND DATED ON THE REVERSE; OIL ON CANVAS.

拍品专文

Un certificat d'authenticité de l'artiste sera remis à l'acquéreur.


En quittant la Chine en 1955 pour s'installer à Paris, Chu Teh-Chun commence alors un cheminement vers l'abstraction. 'Si la nature et l'art du paysage traditionnel chinois sont toujours présents dans sa mémoire, c'est bien l'abstraction qui est l'objet explicite de son travail, et c'est cette abstraction qui porte en elle des réminiscences de la nature et de ses paysages.' (Pierre-Jean Rémy in Chu Teh-Chun, Condé-sur-Noireau, 2006, p.28).
Si comme tous les peintres traditionnels chinois, sa peinture a comme point de départ la nature, il s'éloigne de la manière dont on la pratiquait et dont il fut imprégné dans sa jeunesse.
Poussant plus loin sa recherche, il rejoint Kandinsky qui affirmait 'l'art abstrait ne saurait être séparé de la nature, et questionnant sans cesse sa mémoire il s'éloigne de sa volonté première de devenir un peintre abstrait pure et simple, l'abstraction doit lui permettre de retrouver une intimité avec les paysages et la nature de son pays natal.
Le titre de ce tableau Lisière Estompée fait encore une fois référence à une 'impression personnelle', une subjectivité profonde chère à Chu Teh-Chun. Une immensité d'un bleu profond où se mêlent les roses fougueux, les pourpres et les verts cristallins qui conduisent le spectateur à un paysage aux frontières du rêve...



When he left China in 1955 and moved to Paris, Chu Teh Chun began his journey towards abstraction. "Although nature and the traditional Chinese art of landscaping were always present in his memory, abstraction was the explicit object of his work, and it is this abstraction which is the vehicle for memories of nature and landscapes." (Pierre-Jean Rémy in Chu Teh-Chun, Condé-sur-Noireau, 2006, p.28).
While, like all traditional Chinese painters, his work is inspired by nature, he distanced himself from the way it was practiced which had surrounded him since his youth.
Taking his research further, he joined Kandinsky who stated that "abstract art cannot be separated from nature" and, constantly questioning his memory, he moved away from his initial desire to become a pure and simple abstract painter-abstraction became a way of allowing him to recapture the intimacy with the landscapes and nature of his homeland. The title of this painting, "blurred woods", refers again to a "personal impression", an intense subjectivity important to Chu Teh-Chun. A deep blue vastness blending bright pinks, crystalline purples and greens which leads the spectator into a landscape on the edges of a dream...
.