拍品专文
Cette oeuvre est enregistrée dans les archives de la Fondation Calder, New York, sous le no. A28103.
Ami et marchand des Surréalistes dans l’entre-deux-guerres – exposant entre autres Paul Klee, Max Ernst, Giorgio de Chirico, Alberto
Giacometti, Victor Brauner, Andre Masson, Pablo Picasso et Joan Miro – Pierre Loeb épouse Silvia Luzzatto en 1928. Quelques années ans plus tard, Alexander Calder offre à cette dernière le present collier, réalisé en 1932. Pliant, tordant, martelant et enroulant des fils de laiton, l’artiste donne naissance a cette ronde de petits cônes pointes vers le ciel, a la fois d’une radicale simplicité et d’un suprême raffinement. Une opposition qui n’est pas sans en rappeler une autre : d’un côté l’allure massive de Calder, sa robustesse, sa taille immense ; de l’autre son art aérien, l’élégance et l’infinie délicatesse de ses créations. Un contraste qui fera dire à Silvia Loeb que, malgré son imposante stature, Calder était léger et plein de grâce lorsqu’il dansait avec elle.
A friend and art dealer of the Surrealists between the wars – exhibiting, amongst others, the work of Paul Klee, Max Ernst, Giorgio de Chirico, Alberto Giacometti, Victor Brauner, André Masson, Pablo Picasso and Joan Miró – Pierre Loeb married Silvia Luzzatto in 1928. A few years later, Alexander Calder gave Silvia this necklace, which he had made in 1932. Folding, twisting, hammering and coiling lengths of brass wire, the artist created this circle of small cones pointing upwards, a design at once of extreme simplicity and supreme sophistication. The contrast is not unreminiscent of another: on one hand the Calder’s massive build, his sturdiness and immense height; on the other his ethereal art, the elegance and infinite delicacy of his creations. A contrast that led Silvia Loeb to say that, despite his imposing stature, Calder was light on his feet and very graceful when he danced with her.
Ami et marchand des Surréalistes dans l’entre-deux-guerres – exposant entre autres Paul Klee, Max Ernst, Giorgio de Chirico, Alberto
Giacometti, Victor Brauner, Andre Masson, Pablo Picasso et Joan Miro – Pierre Loeb épouse Silvia Luzzatto en 1928. Quelques années ans plus tard, Alexander Calder offre à cette dernière le present collier, réalisé en 1932. Pliant, tordant, martelant et enroulant des fils de laiton, l’artiste donne naissance a cette ronde de petits cônes pointes vers le ciel, a la fois d’une radicale simplicité et d’un suprême raffinement. Une opposition qui n’est pas sans en rappeler une autre : d’un côté l’allure massive de Calder, sa robustesse, sa taille immense ; de l’autre son art aérien, l’élégance et l’infinie délicatesse de ses créations. Un contraste qui fera dire à Silvia Loeb que, malgré son imposante stature, Calder était léger et plein de grâce lorsqu’il dansait avec elle.
A friend and art dealer of the Surrealists between the wars – exhibiting, amongst others, the work of Paul Klee, Max Ernst, Giorgio de Chirico, Alberto Giacometti, Victor Brauner, André Masson, Pablo Picasso and Joan Miró – Pierre Loeb married Silvia Luzzatto in 1928. A few years later, Alexander Calder gave Silvia this necklace, which he had made in 1932. Folding, twisting, hammering and coiling lengths of brass wire, the artist created this circle of small cones pointing upwards, a design at once of extreme simplicity and supreme sophistication. The contrast is not unreminiscent of another: on one hand the Calder’s massive build, his sturdiness and immense height; on the other his ethereal art, the elegance and infinite delicacy of his creations. A contrast that led Silvia Loeb to say that, despite his imposing stature, Calder was light on his feet and very graceful when he danced with her.