Alighiero Boetti (1940-1994)
Artist's Resale Right ("Droit de Suite"). Artist's… 显示更多
Alighiero Boetti (1940-1994)

Sciogliersi come neve al sole

细节
Alighiero Boetti (1940-1994)
Sciogliersi come neve al sole
firmato alighiero e boetti (sul retro)
ricamo
cm 20,9x22,2
Eseguito nel 1988
Opera registrata presso l'Archivio Alighiero Boetti, Roma, n. 8809, come da autentica su fotografia in data 7 febbraio 2018
来源
Galleria M, Firenze
Ivi acquisito dall'attuale proprietario nel 1990
展览
Firenze, Galleria M, Alighiero e Boetti, 1990

注意事项
Artist's Resale Right ("Droit de Suite"). Artist's Resale Right Regulations 2006 apply to this lot, the buyer agrees to pay us an amount equal to the resale royalty provided for in those Regulations, and we undertake to the buyer to pay such amount to the artist's collection agent. (*) means: lots under temporary importation consigned to us by a Seller, from outside the EU the total amount payable by the Buyer for each lot includes: • the hammer price; • 24,59% of hammer price up to €30.000,00; • 21,31% of excess of hammer price above €30.000,00 & up to & including €1.200.000,00. • 15,16% on excess of hammer price above €1.200.000,00 • 22% VAT on auction commission, except (i) to persons who are from outside the EU or (ii) to goods that have the customs importation destination; • 10% VAT on hammer price (as deposit for customs’ VAT charges). VAT on hammer price is refundable only in cases of certified re-exportation outside the EU within three months of the date of sale, on condition that the relevant certifying documentation, as provided for by the Italian law, is delivered to Christie’s within four months of the date of sale; • any interest on unpaid VAT payments from the day of importation; & • any other costs, including those relating to the customs procedure to convert the temporary importation into permanent importation
更多详情
'SCIOGLIERSI COME NEVE AL SOLE' (MELTING LIKE SNOW IN THE SUN); SIGNED ON THE REVERSE; EMBROIDERY

拍品专文

“Le donne non possono ricamare giorno e notte, devono anche dormire e occuparsi dei loro figli. Per fare arrivare loro gli arazzi da ricamare, le condizioni di trasporto sono spesso difficili e complicate: una strada sconnessa, una impraticabile, aspettare lo sciogliersi della neve o auto fuori uso. Tanti fattori che possono ritardare l’inizio del lavoro. Quando manca la corrente, le donne non possono ricamare dopo il tramonto...”

“Women cannot embroider day and night, they also have to rest and take care of their childrens. Also, the transport conditions to get the works there were often very rough: bumpy roads, dead ends, waiting for snow to melt, damaged car. Anything can delay the beginning of the work and women cannot embroider after sunset...”
ALIGHIERO BOETTI

更多来自 米兰现代及当代艺术

查看全部
查看全部