PABLO PICASSO (1881-1973)
PABLO PICASSO (1881-1973)
PABLO PICASSO (1881-1973)
1 更多
PABLO PICASSO (1881-1973)
4 更多
Artist's Resale Right ("droit de Suite"). If the … 显示更多
PABLO PICASSO (1881-1973)

Faunes et tête de femme

细节
PABLO PICASSO (1881-1973)
Faunes et tête de femme
Signé 'Picasso' (en haut à gauche); daté, numéroté et inscrit 'antibes 1er novembre 46 X' (au revers)
Crayon de couleurs et graphite sur papier
51 x 66 cm.
Exécuté à Antibes le 1er novembre 1946.
出版
C. Zervos, Pablo Picasso, Œuvres de 1944 à 1946, Paris, 1986, vol. 14, no. 262 (illustré sans la signature, pl. 123).
注意事项
Artist's Resale Right ("droit de Suite"). If the Artist's Resale Right Regulations 2006 apply to this lot, the buyer also agrees to pay us an amount equal to the resale royalty provided for in those Regulations, and we undertake to the buyer to pay such amount to the artist's collection agent. Veuillez noter que tous les lots seront transférés vers un entrepôt extérieur. Le retrait des lots sera possible à partir du 24 juin 2022. All items will be transferred to an offsite warehouse after the sale and will be available on 24 June 2022. Please refer to department for information about storage charges and collection details.
更多详情
PABLO PICASSO (1881-1973)
Faunes et tête de femme
Signed 'Picasso' (upper left); dated, numbered and inscribed 'antibes 1er novembre 46 X' (on the reverse)
Coloured crayon and pencil on paper
20 x 26 in.
Executed in Antibes on 1 November 1946.

荣誉呈献

General Sale - Enquiries
General Sale - Enquiries Hubert de Givenchy – Collectionneur

拍品专文

“Painting is poetry and is always written in verse with plastic rhymes, never in prose” Picasso told Françoise Gilot, his new muse, around the time he created the present work (quoted in F. Gilot et C. Lake, Life with Picasso, New York, 1964, p. 120). In August 1946, when travelling through the South of France with Françoise Gilot, the artist met Romuald Dor de la Souchère, the curator of the Antibes museum, housed in the Château Grimaldi, who offered the artist to set his studio there. Once installed, Picasso worked intensively for two months, from September to November, and created several works, including paintings and drawings. Shortly after the artist’s return to Paris, the Château was renamed the Musée Picasso, the first to be ever dedicated to the artist.
The main themes of the works Picasso created during his stay in Antibes’ ancient castle, which became known as the Antipolis series, after the town’s ancient Greek name, are of mythological and pastoral inspiration. Satyrs, centaurs, nymphs and idyllic animals inhabit a strange linear Arcadia in which flat, light colours fill in the rhythmic intervals in a new soft and tender style. This subject matter embodies Picasso's exhilaration and excitement over his new love, impending fatherhood (Françoise Gilot became pregnant in August), and the regained freedom after the war years, forgotten in the warmth and light of the Mediterranean. His paintings and drawings from this period combine the classical Mediterranean tradition with a new vision, both childlike and complex.

"La peinture n’est jamais de la prose, c’est de la poésie, elle est écrite en vers avec des rimes plastiques", affirme Picasso à Françoise Gilot, sa nouvelle muse, à l’époque de la création de la présente œuvre (cité dans F. Gilot et C. Lake, Life with Picasso, New York, 1964, p. 120). En août 1946, lors d’un voyage dans le sud de la France avec Françoise Gilot, l’artiste rencontre Romuald Dor de la Souchère, le conservateur du musée d’Antibes, hébergé dans le château Grimaldi, qui lui propose d’y établir son atelier. Une fois installé, Picasso travaille intensivement pendant deux mois, de septembre à novembre, et réalise plusieurs œuvres, notamment des peintures et des dessins. Peu après le retour de l’artiste à Paris, le château est rebaptisé Musée Picasso ; c’est le premier musée dédié au grand peintre.
Les principaux thèmes des œuvres que Picasso a créées durant son séjour dans l’ancien château d’Antibes, connues sous le nom de série Antipolis, d’après le nom grec ancien de la ville, sont d’inspiration mythologique et pastorale. Satyres, centaures, nymphes et animaux idylliques peuplent une étrange Arcadie linéaire, où des couleurs plates et légères remplissent les intervalles rythmiques dans un nouveau style doux et tendre. Ce sujet incarne l’exaltation et l’excitation de Picasso face à son nouvel amour, à la paternité imminente (Françoise Gilot tombe enceinte en août) et à la liberté retrouvée après les années de guerre, oubliée dans la chaleur et la lumière de la Méditerranée. Ses peintures et dessins de cette période combinent la tradition méditerranéenne classique à une nouvelle vision, aussi enfantine que complexe.

更多来自 于贝尔·德·纪梵希珍藏拍卖:名匠巨作

查看全部
查看全部