細節
陳逸飛
初秋(蘇州風景)
油彩 畫布
1989年作
簽名︰Chen Yifei
展覽︰
1989年 「陳逸飛作品展覽」日本西武畫廊 東京 日本
出版︰
1989年《陳逸飛作品展覽》日本西武畫廊 東京 日本 (圖版,第25頁)

1984年美國《紐約時報》(New York Times)與《藝術新聞》(Art News)雜誌把居美上海藝術家陳逸飛的藝術風格評為「浪漫寫實主義」。從西方觀者給予陳逸飛作品的稱譽,見證了80年代中國藝術家如何擺脫過去政治主導的枷鎖,把自我思想情感與生活體驗投入藝術創作,形成百花齊放的中國寫實油畫壇。

1963年陳逸飛考取上海美術專科學校大學部油畫專業,師承「馬克西莫夫油畫訓練班」結業的俞雲階老師,這段時期為陳逸飛的寫實功夫打好了扎實的基礎。1980年陳逸飛赴美深造,其間接觸大量西方著名畫作,讓陳氏對西方有了更深入的認識,也是其藝術技巧的鞏固期。陳氏在外國的生活時接觸的不單是西方古典寫實主義,更親身欣賞到現代形式主義的代表作品,如威廉‧德‧庫寧(William De Kooning)。可是,陳逸飛仍然選擇了這必須經過嚴謹訓練,重覆練習的寫實油畫之路。因為他們相信寫實主義能夠帶給人強烈的視覺感受,透過觀眾對實物的認知,進行想像,牽動人內心感受。

1982年秋,陳逸飛回國,赴江南水鄉搜集素材。江南水鄉素有東方威尼斯之稱,氣質獨特,更是歷代詩人畫家的創作靈感泉源。對陳逸飛而言,江南水鄉更盛載他的少年回憶。加上,外國生活使陳逸飛的中國心變得更熾熱、更敏銳。陳氏把個人的回憶、感情以至民族的情懷融入其藝術創作中。

千里鶯啼綠映紅,
水村山郭酒旗風。
南朝四百八十寺,
多少樓臺煙雨中。
杜牧《江南春》

《初秋(蘇州風景)》(lot 520)是藝術家對江南水鄉題材經過多年深入研究的成熟作品。曾展覽於1989年日本東京西武藝術館「陳逸飛個展」。作品帶給觀眾並非陰柔嫵媚的江南景色,卻有杜牧的詩所描述的一種靈性。陳逸飛精細的厚彩磨砂技巧描繪平靜如鏡的河面、河上的小艇、兩旁黑瓦白牆小屋,彷彿把藝術家繾綣腦海、緬懷多年的一刻捕捉了。籠罩水鄉的霧氣同樣畫得逼真,好像披上一層薄紗,彌漫一片沉默與靜寂。藝術家把《初秋(蘇州風景)》的畫面切割得渾厚壯美,化繁為簡,橫跨河流的石橋及其倒影,巧妙有趣地為畫面添上一個「圓」。陳逸飛喜愛柔和的線條和低沉的色調,畫作流露強列的懷舊氣氛,像詩一樣,浪漫感人。看畢畫作後,觀賞者的心靈好像經過洗滌。

中國畫家開始油畫創作不過一百年的光景,但迅速的發展,令人驚嘆不已。陳逸飛曾接受蘇聯畫派的教育,當時社會現實主義的主導題材限制了藝術家的創作突破。可是,陳逸飛對藝術的熱情及對美感的追求,促使他尋找突破,衝破既有的框框,創作出擁有中國精神導向的浪漫寫實主義。畫評家卡爾.魯伯柏形容陳逸飛的畫作「精確的技法歸於他對西畫鍥而不捨的鑽研,畫家的作品於是被置於傳統與現實、東方與西方、美國與亞洲之間」 。陳逸飛的畫作更被譽為東西方的文化橋樑。
出版
Chen Yifei, exh. cat., SHIBUYA SEIBU Department Store, Tokyo, Japan, 1989. (illustrated, p. 25).
展覽
Tokyo, Japan, SHIBUYA SEIBU Department Store, Chen Yifei, 1989.

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

In 1984, the New York Times and Art News used the coined expression 'Romantic Realism' to describe the style of Chinese artist Chen Yifei, a graduate of Shanghai Fine Art School who had completed his artistic education in the States where he soon rose to stardom. From the viewpoint of Western audiences, Chen's reputed "romantic-realist" works testified to the liberation of Chinese artists from the bondages of political dominance, and the artistic translation of their thoughts, emotions and life experience, which staged the blossoming of realistic oil paintings in the kaleidoscopic art scene of modern China.

In 1963, Chen was admitted to Shanghai Fine Art School. He chose to attend the oil painting training class, under the mentorship of Yu YunJie who was under the instruction of the Soviet artist Konstantin Mefodyevich Maximov during his visiting professorship in China. This period of intense training laid out a very solid foundation and basic mastery of realist painting techniques for Chen's later development. In 1980, Chen went to further his studies in the States, where years of study on western paintings enabled him to have a better understanding of the West and allowed him to consolidate his artistic skills. During his stay abroad, Chen not only came across Western classical realism, but also learned and appreciated the major works of modern formalists, such as those of William de Kooning. Despite the many choices available, Chen still opted to go through the rigorous training and repeated practices of realistic oil painting, as he believed that realism induces a strong visual experience that could go straight to the hearts of viewers by conjuring up their understanding of the real objects, tinged with their own imagination.

In the autumn of 1982, Chen returned to China and collected materials for artistic creation in the waterside villages (Shui Xiang) of Jiangnan, which is an area in the South of the Yangtze River famous for its scenic beauty. Since ancient time, with its unique ambiance, the waterside villages of Jiangnan have earned itself the reputation of the "Venice of the East". It also served as a wellspring of inspiration for many poets and painters throughout the history of China. To Chen, these villages by the water were filled with the memories of his youth. The times spent in foreign countries deepened his love for China, which became more acute and intense than ever. Chen then channelled his own memories, emotions and patriotic sentiments into artistic creativity.

A thousand miles of chirping orioles
Crimson contrasting with green,
Waterside villages and hillside ramparts,
And tavern banners flaunting in the wind.

Four hundred and eighty temples
Built in the Southern Dynasties,
How many towers and terraces,
Seen looming in the misty rain?

Du Wu, Jiangnan in Spring

Early Fall (Suzhou) (Lot 520) is a mature piece of art resulted from the many years of in-depth study on Jiangnan waterside villages by the artist. It was displayed in the one-man exhibition of Chen Yifei at the SHIBUYA SEIBU Department Store, Tokyo, in 1989. Applying a delicate technique of frosting with thick layers of colouring, Chen depicts the river as calm as the surface of a mirror, with boats drifting gracefully on top and lined with black tiled dwellings on both banks. These seem to hark back to those moments lingering in his mind which he had missed for years. The shroud of mistiness is portrayed with an equal touch of realism, as if the scene is shrouded in a thin veil, and the smells of silence and serenity diffusing in the air. The artist has cut a facet of the scene into the painting with both profound beauty and elegant simplicity. The stone bridge across the river, and its reflection, is an ingenious design employed by the artist, to add a 'circle' to complete the composition in perfect harmony. Chen has a penchant for the use of soft, delicate lines and dark, dense colours. Brimmed with a nostalgic ambience, the painting causes a poetic sensation that would pluck the viewers' heart string as if it has been cleansed by the water of the misty river.

The bud of oil paintings by Chinese artists only began a century ago, but it has been nonetheless rapidly developing with marvellous pace. Chen received a Russian-style artistic education that is dominated by social realism, which restrained many past Chinese artists from making artistic breakthroughs at that time. And yet, his passion for art and aesthetics led him to break tradition and, thereby, creating a unique brand of "Romantic Realism" infused with the Chinese spirit. Critic Karl Ruhrberg noted that in Chen's paintings, "the tradition of naturalism behind his execution reflects his years of meticulous study of western paintings. Thus his work is poised between past and present, between East and West, between Asia and America". Chen's paintings are reputed to be "the cultural bridge between East and West".

更多來自 亞洲當代藝術 <BR>及 中國二十世紀藝術

查看全部
查看全部