細節
加藤良造
山水境
土褐顏料 紙本 裱於木板
2008年作
藝術家鈐印
展覽︰
2008年9月22日-10月4日「加藤良造個展」彩鳳堂畫廊 東京 日本
2008年11月22-24日「Tokyo Contemporary Art Fair 2008」東京美術俱樂部 東京 日本

風景畫在不同的國家、時代並行發展,表現出不同的眼界、氣韻和情感。加藤良造是其中一位受北宋水墨山水傳統吸引的藝術家。在這種風格中,卷軸上的山水常以神妙的斧劈皴或披麻皴展現。在《山水境》(Lot 1597) 和《山境圖》(Lot 1598) 中,加藤氏化用了上述的技法,引導觀者的目光,或向上穿透枝葉、或平行游於山巒蜿蜒的幽徑。
藝術家在淡色暈染的背景上用上幼細的筆法,營造了一道濃密枝葉的浪漫氛圍,庇蔭著筆法同樣輕柔的隱士畫家。而畫中帶黃、綠、淡紅的陰影,則可上追巴洛克時期藝術家羅道爾的風格,在他的畫作中,自然的壯美表現於杳無人煙的風景之中。踵武前賢,加藤氏借色彩展現雲彩、綠茵及土地的漸變,從而擴闊豐富而閒逸的風景的深度。人跡罕至的野外縱然有著與陌生人、物的未知偶遇,但畫作中不見荒野的可怕與危險,反是引領觀者進入畫家寧靜玄妙的環境。
展覽
Tokyo, Japan, Saihodo Gallery, Ryozo Kato Solo Exhibition, 22 September-4 October, 2008.
Tokyo, Japan, Tokyo Bijutsu Club, Tokyo Contemporary Art Fair 2008, 22-24 November, 2008.

榮譽呈獻

Felix Yip
Felix Yip

查閱狀況報告或聯絡我們查詢更多拍品資料

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

The landscape painting tradition developed simultaneously across numerous generations and countries by independent invention, revealing various perspectives, spiritual and emotional inspirations. Ryozo Kato is fascinated by Chinese ink landscape painting tradition of the Northern Song dynasty (960-1127) where sceneries in scrolled formats were rendered with finely-executed strokes categorized as fuhekishun (axe-cut stroke) and himashun (fiber texture stroke). Kato applies comparable characteristics by painting San sui kyo (Lot 1597) and San kyo zu (Lot 1598) by channeling the eye vertically through the foliage or horizontally through the mountain ranges, inviting the viewer to visually tread along the meandering path.

By employing delicate brushwork over a softly colour-washed paper, Kato forms a romantic vision of dense foliage that seemingly provides shelter for the hermetic literati scholars who similarly practiced this style of painting. The acute shading of yellow, green and pale red are equally reminiscent of Baroque artist Jacob Isaackszoon van Ruisdael's romantic paintings where natural, untamed landscapes represented the grandeur of Nature. Kato follows in the footsteps of his Dutch predecessors, using color to reveal the subtle nuances in clouds, greenery and ground, further extending the rich and complex idyllic landscape in our imagination. Though unexplored wilderness may present unexpected encounters with animals and strangers, Kato's paintings negate fears and tribulations of the extreme wild and instead invite the viewer into his calm and meditative surroundings.

更多來自 亞洲當代藝術 日間拍賣

查看全部
查看全部