細節
余承堯
春盛江山美
水墨 設色 紙本
簽名︰余承堯
鈐印︰余承堯印

出版
1987年《隱士 才情 余承堯》雄獅圖書股份有限公司 台北 台灣 (圖版,第136-137頁)
1987年《余承堯的世界》雄獅圖書股份有限公司 台北 台灣 (圖版,第102頁)
1997年《中國巨匠美術週刊︰余承堯》錦繡出版事業股份有限公司 台北 台灣 (圖版,第25頁)


余承堯在早年軍旅生活登山臨水之際,常寫詩詞自娛。退伍後,來往台閩經商,而後退居商場,隱居台北,以讀書、寫字、研究南管為樂,在五十六歲那年,才拾起畫筆,開始一筆一筆地細細描繪出胸中的丘壑山水。不拜師,亦不臨摹,憑藉的只是一己之耐力與獨創的筆法與見解。清代畫家金農直到中年才提筆作畫,余承堯亦如他一般「師造化、抒個性、用我法、專寫意、重神似、端人品和博修養」。在二十六年的從軍生涯中,余承堯行遍中國十八個省份,看盡華夏的壯麗山川,如他所言:「每到一地,就用心地觀察那個地方的景色‧‧‧‧‧‧仔細地觀察那裡的風土人情,再分辨出特別的景致,如果又熟悉它的歷史背景和典故,就可以琢磨出幾首詩來。短短二、三十字的限制下,不可能寫盡所有景致,這時,就得將具有代表性的景物和感想表達出來」。長期以來,余承堯透過詩句的構成提煉出風景的精髓,也在無形中醞釀了藝術創作所需要的觀察力和選擇性,直至晚年提筆作畫,便一一成為自然實體與主觀心靈深刻結合的山水傑作。

「佳構信無裁,高嶂雲排,崢嶸岳色出天台,峰岫連綿饒逸氣,萬壑千崖。
樹影天下階,風色幽裁,青光綠媚逐層排,生態殊形勤擷取,搬上圖來。」
-余承堯《浪淘沙》

這首《浪淘沙》不僅描寫了山水之美,更生動地點明了余承堯的創作理念,此次上拍的作品《春盛江山美》(Lot 1009)即是將詞中生意盎然的春天化為實景,樹木與丘陵蔓延的鮮綠色清晰地體現了藝術家對自然生命的重視,同時也令人聯想起隋代與唐代的青綠山水對於色彩的直觀呈現。畫面中曲折的河流分隔了左右高聳的山勢,左側群山位於背光處,襯托出明亮的樹木與屋舍,右側受光面的丘陵中則夾雜了巨大山石,構成肌理的巧妙變化。余承堯極為注重山石的結構與峰巒的層次,他曾說:「山要有山那種實實在在的感覺才好」,可說呼應了《谿山行旅圖》中對於山水自然樣貌的反映,在作者的主觀感受與個人風格中,具體呈現出山石的壯闊與量感。宋代畫家意求在咫尺間展千里,因此並非採取西方的單點透視法以求切實地模仿真實景物,而是試圖呈現藝術家所感知的大自然整體面貌,包含了四季與朝暮的時間變化,以及近看與遠觀、俯視與平視等不同的空間狀態,經過人在自然中遊歷,全面性的理解與掌握景物的原理和原則後,才進一步提筆創作。因此余承堯的風景並不是簡單地於畫面組合物象,而是以過去走遍大江南北的心靈感悟為核心,抽取富於美感的構成元素加以創作實踐。畫面不單單只是特定一處地域的摹寫,而是由風景的單純化來掌握意象,進而在苔點的聚散、線條的重疊中,達到作者的主觀情感與大自然山水的相互交融。

余承堯在《春盛江山美》中巧妙地呈現天與水留下尺幅間的空白,「留白」也一直是傳統山水畫的重要元素,雖然山水畫盡可能的納入藝術家所欲表達之景物,卻不可能窮盡人的視線所到之處,因而透過上下邊緣留白的空隙象徵天地,畫面彷彿隨著畫家所賦予天地的無止盡觀念而不斷的向外延展。《四虛序》云:「不以虛為虛,而以實為虛,化景物為情思,從首至尾,自然如行雲流水」,情與景需要虛實相生,余承堯以密佈的短線條構成繁複的凹凸紋理與山石變化,厚實的塊面與重彩雖增加了畫面的量感,卻以流水與天際的留白除去封閉與壓迫之感,如古人說的:「繁不可重,密不可窒」,由此產生「象外之境」。
自二十世紀初期西方抽象主義萌芽,點、線、面等造型元素才脫離具象寫實的附庸,重新受到藝術家的重視,余承堯亦在對大自然長期的深入觀察中,凝聚出現代藝術的造型語言,透過點、線、面等形式元素的提煉,我們在《春盛江山美》的畫面中,看到了大自然的抽象本質,濃郁的飽和色彩更強化畫面的節奏性與韻律,余承堯雖承襲了中國藝術中以線條為主的獨特形式,卻力求擺脫傳統皴法的呆板線條堆積,採取亂筆表現山的生命力,縱橫錯落的點和線近看亂中有序,遠看則在統一的調子中透出山野的生趣。

西方現代主義之父塞尚在創作中排除繁瑣的細節描繪,致力於物象的簡化,在輪廓上回歸基本的幾何造型,如他說的:「自然的形象皆可藉圓柱體、球形和圓錐體來表現出來」 ,余承堯的畫作同樣具有此鮮明的特色,在《春盛江山美》中,彩點與墨線的堆疊繁密,在大塊分割的構圖中形塑出紮實的幾何形體,渾圓的樹木、圓錐或圓柱形體的山石峭崖,均強化了各個元素間的空間分割和畫面構成關係,重現出景物之間高低、遠近和深淺的層次。塞尚的風景畫大多以樸拙的筆觸創造出堅實飽滿的質感,他曾說:「自然的深度,遠比它外在所呈現的要深刻得多」,與余承堯以自然為師的態度不謀而合,均將對外在世界的客觀觀察,設法簡化與概括處理,探求事物表面下真正的形式結構,以表現出其核心的本質。余承堯研究詩詞、著重意境,卻不肯依循過去僵化的文人畫程式,而是在觀察自然、理解自然之中,以其獨特的繪畫語言與視覺形象,繼承了千年以來中國山水畫的內蘊精神。

余承堯研究詩詞、著重意境,卻不肯依循過去僵化的文人畫程式,而是在觀察自然、理解自然之中,以其獨特的繪畫語言與視覺形象,繼承了千年以來中國山水畫的內蘊精神。《春盛江山美》一方面回歸唐宋間山水畫的創作觀點,重新組構藝術家生平經歷中對於山水的感悟;一方面運用現代性的造型語言,以濃淡、疏密有致的點、線、面建構出壯闊的景致,不僅成功地在東方媒材的使用中,納入現代藝術所探討的課題,亦具體實現石濤所說的「筆墨當隨時代」!


展覽
Hsiung-Shih Art Books Co. Ltd, Yin Shi Cai Qin Yu Chengyao, Taipei, Taiwan, 1987 (illustrated, pp. 136-137).
Hsiung-Shih Art Books Co. Ltd., The World of Yu Chengyao, Taipei, Taiwan, 1987 (illustrated, p. 102).
Chinashow Publishing Company Ltd., Masters of Chinese Painting: Yu Chengyao, Taipei, Taiwan, 1997 (illustrated, p. 25).

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

As a young soldier, Yu Chengyao often amused himself by writing poetry during his tours of duty in China's mountainous regions. After his retirement from the military, he made a living from import-export business between Fujian and Taiwan, and when it ended, he led a quiet life in Taipei, reading, practicing calligraphy, and indulging his fondness for the Chinese nan-guan musical style. He decided to take up painting at the age of 56. With one slow, careful stroke after another, he began to paint the landscapes of his memory and inner vision. Yu had no models or mentors, but forged ahead steadily, with patience and individuality, in a style of brush that is his own invention. Like Jin Nong, who only took up painting later in life, Yu Chengyao followed these principles: "Learn from nature, express your personality, develop your own method, paint your impressions, create clear images, guard your character, and cultivate a broad outlook."
During his 26 years of military service, Yu traveled throughout China's 18 provinces, taking in the grandeur of its natural scenery. As the artist described it, "When I arrived at a new post, I took a good look at the local sceneKI observed the customs and folkways in detail and I looked for special scenic views. If I happened to be familiar with local history or famous stories from the area, I might also derive a few poems from it. But no poem of 20 or 30 characters could do full justice to these places, so I had to make a statement through whatever seemed symbolic or struck me most deeply." Yu Chengyao's lifelong practice of distilling the essence of a scene into a poem helped refine the powers of observation and selection so crucial to an artist. Despite taking up the brush in his later years, he produced one masterful landscape after another, each of which uniquely blends the forms of nature with the personal feelings of the artist.

A good composition takes in everything: the great peaks and far-ranging clouds, the hills and lofty peaks rising above Tiantai, the extraordinary atmosphere of the peaks and caves, and the multitude of cliffs and valleys.
Shadowed forests climb upward in a scene of deep beauty. Layer on layer of transparent blues and greens, the special life of the place, all must be caught and transferred to the painting.

Yu Chengyao, "Waves Sift Sand"

Yu's poem Waves Sift Sand projects his feeling for the beauty of landscape while also pointing to features of his creative approach. The Yu Chengyao landscape offered in this sale, Abundant Spring (Lot 1009), transforms the sense of vibrant, living landscape in the poem into a physical, painted scene. The fresh green expanses of hills and trees exemplify this artist's feeling for the living heart of nature, and are reminiscent of the direct rendering of natural colour in the "blue-green landscape" style of the Sui and Tang dynasties (Fig. 1). The river that meanders through the composition divides the mountainous forms left and right; the shadowy backlighting of the craggy peaks on the left sets off the more brightly coloured trees and buildings, while on the right, huge rock faces and other natural features bask in more direct light revealing subtler details of texture. Yu devotes close attention to structure in the layered folds of the mountains, emphasizing as always the need to create "a sense of real physical presence." Just as in the painting Travelers Among Mountains and Streams by the Northern Song Dynasty painter Fan Kuan, Yu's approach here is one in which the massiveness of the mountains is projected with great impact through the subjective feeling and personal style of the artist. Song dynasty artists sought to depict vast spaces within a small visual frame and never adopted the kind of fixed, single-point perspective used in the West to try to reproduce spatial realism. Instead they sought to express the overall sense of a natural scene, the changes of the seasons or the passage from sunrise to sunset, or changes in perception as our gaze shifts from nearby spaces to distant ones, or from level to downward-looking perspectives. Only after an artist roved through a particular scene and grasped its underlying order and logic would he pick up the brush to paint. Rather than looking for landscapes that would produce fine compositions, Yu Chengyao drew on his lifetime of travel above and below the Yangtze River, sifting from his central impressions and feelings the compositional elements that would yield the greatest effect. Rather than being portraits of a specific time or place, Yu's landscape paintings simplify scenic elements in pursuit of the iconic, and the relative sparseness or density with which Yu applies his overlapping lines or Chinese pointillist "moss dots" is one way through which he injects personal feeling into his natural scenes.

Yu adeptly uses the sky and river in Abundant Spring to leave selective spaces in the painting unfilled. This "blank" or "white" space has always been a crucial element of traditional Chinese landscapes. While the landscape includes all the scenic elements to the greatest extent possible, the viewer's eyes are intended to roam every part of the painting. Empty spaces around the borders of the composition stand symbolically for expanses of sky and earth, and the inclusion of these unbounded conceptual spaces allows the painting to expand. Zhou Bo-bi's Essays on Four Forms of Emptiness states, "Do not take emptiness as emptiness. Instead, take forms as empty: transform scenic elements into thoughts and feelings. Nature, from beginning to end, is like floating clouds and flowing streams." Injecting such feeling into a scene depends on the interactions between solid forms and implied forms and spaces. Yu's short lines, densely interwoven, create textures in rippling, waving veins across mountains and stone. At the same time, solidly blocked-out forms and dense colours add weight and mass, while the openness of sky and water work to dispel any sense of congestion or oppressiveness. In ancient China there was a famous saying: "What is complex should not be heavy, and what is dense should not be closed, " a concept that allowed artists to create scenes with "meaning beyond the physical images."

With the rise of Abstractionism in the early 20th Century, the formal elements of lines, dots, and planes were liberated from the bounds of naturalistic representation and received attention in their own right. Yu Chengyao also, after years of close observation of nature, developed a similarly modern vocabulary of form. In Abundant Spring, his refinement of forms into lines, points, and planes shows us nature in its essential abstraction, while its dense, saturated colours add harmony and rhythm. While Yu clearly succeeded to the Chinese tradition (Fig.1), in which line is a central element, he just as clearly distanced himself from its stereotypical brushwork and textural strokes, and the liberation in his brushwork adds great vitality to his work. Viewed up close, the dense profusion of dots and lines reveals an internal order; from a distance, they are unified thematically in a lively presentation of mountain wilderness.

Paul C/aezanne, the father of Western Modernism, eschewed intricate detail in favor of simplified forms whose outlines he reduced to basic geometric elements, claiming, "all natural forms can be expressed as spheres, cones, and cylinders. " (Fig. 2) This same feature is apparent in Yu Chengyao's painting; in Abundant Spring, the dense entanglement of black lines and dots of colour within the larger, blocked-out divisions of the composition creates tangible geometric forms. Trees emerge as full, circular forms, while mountains and cliffs become cones or cylinders. Yu emphasizes their separation in space and their relationship within the composition, using their relative height, distance, and depth to create layering and depth. C/aezanne frequently employed simple, direct brushwork that gave his landscapes a rich textural feel, observing that "nature is more in depth than in surface." C/aezanne's view and Yu Chengyao's attitude toward the study of nature have in common their objective observation of external forms and the attempt to simplify and generalize them in a search for a basic, underlying structure of form with which to express their essential nature.

Given his passion in poetry and his concern with the conceptions of his works, Yu Chengyao could never mimic the formulas of China's past masters of landscape painting. It was his independent observation and understanding of nature, his special painterly vocabulary and visual imagery, that made him a successor to the great historical tradition of Chinese landscape painting and its highly evocative atmosphere. Abundant Spring on the one hand reflects certain aspects of Tang and Song landscape painters by creating a new synthesis from the artist's lifelong experience and impressions of landscapes; in another respect, it employs a modernistic vocabulary of form, creating a grand scenic landscape through harmonious variations in the weight and density of lines, dots, and planes. The result is the highly successful use of Eastern media in an exploration of subjects central to modern art, one that breathes life into the observation of Chinese painter Shi Tao, that "ink painting changes with each successive age"!

更多來自 亞洲當代藝術及中國二十世紀藝術晚間拍賣

查看全部
查看全部