AN EMERALD AND DIAMOND NECKLACE, BY VAN CLEEF & ARPELS
哥倫比亞祖母綠及鑽石項鍊,附AGL證書,可拆下的吊墜鑲嵌一顆約18.90克拉水滴形雕花祖母綠,以圓形鑽石圍繞,頂部飾以欖尖形鑽石,配雙行圓形鑽石項鍊,前方以祖母綠珠點綴,兩旁飾以欖尖形鑽石,項鍊長度38.0公分,配有Van Cleef & Arpels米白色麂皮盒 Van Cleef & Arpels設計 瑞郎240,000-330,000 *若中英文拍品描述有任何歧義,概以英文版本為準。

細節
哥倫比亞祖母綠及鑽石項鍊,附AGL證書,可拆下的吊墜鑲嵌一顆約18.90克拉水滴形雕花祖母綠,以圓形鑽石圍繞,頂部飾以欖尖形鑽石,配雙行圓形鑽石項鍊,前方以祖母綠珠點綴,兩旁飾以欖尖形鑽石,項鍊長度38.0公分,配有Van Cleef & Arpels米白色麂皮盒 Van Cleef & Arpels設計 瑞郎240,000-330,000 *若中英文拍品描述有任何歧義,概以英文版本為準。

拍品專文

It is very interesting to note that one of the most favoured gemstones of the Mughals, the Old Indian emerald actually came from Colombia via the Portuguese port of Goa. From there the stones were sent out to be cut and carved into bazubands, taviz or simply beads. The origins of the floral and foliate carvings grew from the tradition of engraving the stones with the name of the Mughal emperors and was done, not only to bring out the regal colour and enhance the beauty of the stone, but also to show respect for the qualities the stone had been endowed with. Usually the emerald was carved with a rosette or a flowering plant, the poppy flower being the favorite just as the present carved emerald, a motif that developed under the reign of Jahangir after his visit to Kashmir in 1620, and was further enhanced under the influence of Herbal Prints.

These carved gems made their way to Europe early in the 20th Century and have since been of great influence on Western jewellery. The magic of these engraved stones still inspires today the greatest jewellery designers.

更多來自 珠寶首飾

查看全部
查看全部