JULIO GONZÁLEZ (1876-1942)
JULIO GONZÁLEZ (1876-1942)
JULIO GONZÁLEZ (1876-1942)
1 更多
JULIO GONZÁLEZ (1876-1942)
4 更多
On occasion, Christie’s has a direct financial int… 顯示更多 重要私人珍藏
胡里奧·岡薩雷斯(1876 - 1942)

《哥特人》

細節
胡里奧·岡薩雷斯(1876 - 1942)
《哥特人》
簽名及印:GONZALEZ © HC(底座);鑄造標記:C. VALSUANI CIRE PERDUE(底座)
銅雕 深褐色銅銹
高:19 3/4英寸(50.1公分);22 5/8英寸(57.5公分)(連底座)
1937年鑄原裝鐵鑄版本;之後銅雕版本由瓦爾蘇阿尼鑄造,共2個版本,編號1/2至2/2及4個鑄版編號0,00,EA及HC
來源
昂蒂布漢斯·哈通
巴黎法國畫廊(購自上述收藏)
蘇黎世金貝兒及漢諾威畫廊和倫敦金貝爾·斐斯畫廊
現藏家於1970年購自上述收藏
出版
P. Portmann〈Julio González (1876-1942): "Les Danseuses"’〉《DU》,蘇黎世,1950年5月,第27及29頁(另一鑄版插圖,第29頁)
L. Degand〈La sculpture de 1930 à 1959〉《Art d'aujourd'hui》,巴黎,1951年1月,第21至26頁(另一鑄版插圖,第24頁)
P. Courthion〈Gonzalez au Musée d'Art Moderne〉《XXème siècle》,巴黎,1952年6月,第83頁(另一鑄版插圖)
P.-G. Bruguière〈Julio Gonzàlez: Les étapes de l'oeuvre〉《Cahiers d'art》, 27年,編號1,1952年7月,第20頁(鐵鑄版本現場圖;鐵鑄版本插圖,第27頁;作品名稱《Personnage debout》)
J.E. Cirlot〈El escultor Julio González〉《Goya, Revista de Arte》,編號3,馬德里,1955年1月至2月,第209頁,編號4(另一鑄版插圖,第208頁;作品名稱《Escultura》,1930年作)
J. Camón Aznar著《Picasso y el Cubismo》,馬德里,1956年,第724頁,編號183(另一鑄版插圖,第273頁;作品名稱《Escultura》,1930年作)
L. Degand著《Modern Sculptors: González》,阿姆斯特丹,1958年,編號28(另一鑄版插圖)
M. Seuphor著《The Sculpture of this Century, Dictionary of Modern Sculpture》,納沙泰爾,1959年,第80頁(另一鑄版插圖,第78頁)
〈Homenaje a Julio González en la Galeria de Francia〉《SP- Revista de Información Mundial, Historia de una semana》,第III冊,1959年2月,第37頁(另一鑄版插圖)
P. Restany〈Julio González〉《Art International》,紐約,1959年,第30頁(另一鑄版插圖)
C. Giedion-Welcker著《Contemporary Sculpture: An Evolution in Volume and Space》,紐約,1960年,第201頁(鐵鑄插圖;作品名稱《Standing Figure (Personnage Debout)》)
A. Cirici-Pellicer〈Arts plastiques: Julio Gonzàlez i “La Montserrat”〉《Serra d'or》,第II年,編號6,巴塞羅那,1960年6月(另一鑄版插圖封面插圖)
V. Aguilera Cerni著《Julio González》,羅馬,1962年,第107頁,編號LIX(鐵鑄版本插圖,圖號LIX)
C.A. Areán編《Julio González》,馬德里,1965年(另一鑄版插圖)
C.A. Areán〈Los tres González〉《Joan González, Julio González, Roberta González》,馬德里,1968年,第247冊(另一鑄版插圖)
B. Hale〈First there was sculpture, González〉《Toronto Daily Star》,多倫多,1969年10月31日(另一鑄版插圖)
H. Spurling〈A nonchalant perfectionist〉《The Observer Review》,1970年9月13日,第26頁(另一鑄版插圖;1935年作)
V. Aguilera Cerni著《Julio González》,馬德里,1971年,第38頁
P. Descargues著《Julio González》,巴黎,1971年,編號20(另一鑄版插圖,第45頁;1935年作)
M. Besset著《20. Jahrhundert, Belser Stilgeschichte》,第11冊,斯圖加特,1971年,第128頁(另一鑄版插圖)
V. Aguilera Cerni著《Julio, Joan, Roberta González, Itinerario de una dinastía》,巴塞羅那,1973年,第281及287頁,編號244(另一鑄版插圖,第282頁)
W. Tucker著《Early Modern Sculpture: Rodin, Degas, Matisse, Brancusi, Picasso, González》,倫敦,1974年,第78及167頁,編號70(鐵鑄版本插圖,第79頁)
J. Withers著《Julio González, Sculpture in Iron》,紐約,1978年,圖錄120,第95至96及167頁(另一鑄版插圖,第95頁,圖124;版本尺寸有誤)
「Quinze Años Galeria Theo」展覽目錄,馬德里,1982年(另一鑄版插圖)
A. Kirili〈Virgins & Totems〉《Art in America》,紐約,1983年10月,第157頁(鐵鑄版本插圖,第159頁)
J. Merkert著《Julio González, Catalogue raisonné des sculptures》,米蘭,1987年,第259及260頁,編號228(另一鑄版插圖,第259頁)
「Julio González: Zeichnen im Raum, Dessiner dans l'espace」展覽目錄,伯爾尼美術館,1997年(鐵鑄版本插圖,第191頁)
「Julio González: Collection Centre Pompidou」,國立現代藝術美術館,蓬皮杜中心,巴黎 ,2007年,第36頁(鐵鑄版本插圖,第36頁及現場圖,第20及26頁)
注意事項
On occasion, Christie’s has a direct financial interest in the outcome of the sale of certain lots consigned for sale. This will usually be where it has guaranteed to the Seller that whatever the outcome of the auction, the Seller will receive a minimum sale price for the work. This is known as a minimum price guarantee. Where Christie’s holds such financial interest we identify such lots with the symbol º next to the lot number. This lot has been imported from outside of the UK for sale and placed under the Temporary Admission regime. Import VAT is payable at 5% on the hammer price. VAT at 20% will be added to the buyer’s premium but will not be shown separately on our invoice.

榮譽呈獻

Keith Gill
Keith Gill Head of Department

拍品專文


Soaring upwards with the same inspiring power as the Gothic art that inspired it, Homme gothique is one of the finest of Julio González’s renowned linear metal sculptures. Conceived in iron in 1937, the highpoint of the artist’s creativity, this powerful portrayal of a male figure serves as a synthesis of many of the central themes and ideals of the ‘new art’ that González had, literally, forged in his small studio in Arcueil, in the south of Paris. Formerly in the collection of the abstract artist and son-in-law of González, Hans Hartung, Homme gothique sees the artist merge his radical sculptural technique with his reverence for Gothic art, the aesthetic of which he believed was the ultimate means of artistic expression.
Marking a radical new departure from the carving and modelling traditions in sculpture, in the early 1930s González developed a unique form of constructed sculpture that was a hybrid of many of the latest avant-garde tendencies of the time. Thanks to his deft skill as a metalsmith, he was literally able to draw in three dimensions through his complete mastery of iron welding. As such, he took as his starting point classic figurative subjects – standing figures, a maternity scene, Daphne, and dancers – and transformed them into novel abstract evocations. Homme gothique is one of the finest and most elegantly resolved of the mature spatial explorations González made at this time, a fusion of figuration, abstraction and architectural style that draws on the sculptor’s sensitivity to both the form and the intrinsic nature of his material.
Born and raised in Barcelona, González was devoutly religious, having grown up admiring Gaudí’s famed Sagrada Familia cathedral and later, the imposing Gothic cathedrals in and around Paris, his adopted city. ‘Every religion has its temple,’ he wrote, ‘but the only one through which the mystery of its architectural lines, purifies our thoughts and raises them above the world, is Gothic (ogival) art’ (quoted in J. Withers, Julio González, Sculpture in Iron, New York, 1978, p. 138). As a result, the principles and aesthetic of Gothic art and architecture greatly influenced González’s work, as the present work demonstrates.
The dominant form in Homme gothique is the ogival (pointed or lancet) arch, the basic structural component in Gothic architecture, which enabled the medieval architect to create its soaring, light-filled open spaces. The division of the figure at the waist into upper and lower sections is similar to the vertical construction of the main arcade within a cathedral. Other aspects of the figure correspond to elements in the Gothic cathedral: the legs as piers, the waist as the triforium at mid-height on the arcade, the upper torso as the clerestory. The narrower side of the arch in the figure is analogous to a flying buttress, the external brace that pushes in on the cathedral to support the height of the building, whose pinnacle is surmounted by a finial, which is akin to the curved tuft of hair at the top of the figure’s head.
In creating an art that incorporated space within itself – literally open to the heavens – González saw a direct comparison between his sculpture and the aspirations of Gothic architecture. This parallel was one he consciously sought to develop through his art. The lofty aspirations of this essentially ‘free-form’ art were however, dependent on the inherent nature of the material used. What was required was a seamless ‘marriage’ of form, material and space. Homme gothique is the culmination of this aspiration. Merging the figure of a man with these aesthetic ideals about the fusion of form, material, space and architecture into a spiritually uplifting monument, it is perhaps the most complete statement about these aims in González's oeuvre.
‘When an architect of the cathedral conceives one of his magnificent spires,’ González explained, ‘it is not of geometry that he thinks; at this moment, it is only a question of giving it a beautiful form which, while responding to architectural requirements, can at the same time idealise that which his imagination and heart inspire in him. The aesthetic geometry which results is only secondary, and the geometry of each stone, so to speak, depends only on the laws of construction and of the quality and resistance of the materials. Only a cathedral spire can indicate a point in the sky where our soul rests in suspension. As in the restlessness of the night, the stars seem to indicate points of hope in the sky, (so too) this motionless spire (of a cathedral) indicates an infinite number of them to us. These points in infinity were the precursors of the new art, “drawing in space” the real problem to be solved is not only wanting to make a work that is harmonious and perfectly balanced. No! – But to achieve this result by the marriage of the material and space, by the union of real forms and imaginary forms, obtained or suggested by fixed points or perforations, and then, according to the natural law of love, to let them blend and to make them inseparable from one another, like body and the spirit’ (ibid., p. 138).
Executed at the height of the Spanish Civil War, a conflict which deeply affected González and prompted some of his strongest sculptural statements, Homme gothique belongs, alongside, L'homme Cactus, Madame Cactus, La grande faucille, and La Montserrat as one of a number of figure sculptures that deliberately refer to his Catalan homeland. Unlike these other works Homme gothique is not a resilient figure of the earth, standing proud, erect and in protest against oppression and aggression, but is an idealised figure that embodies the higher, spiritual aesthetics that González hoped would distinguish the man of the future.

更多來自 二十世紀藝術:倫敦晚間拍賣

查看全部
查看全部