Pablo Picasso (1881-1973)
" f " : In addition to the regular Buyer’s premium… 显示更多
Pablo Picasso (1881-1973)

Tête d'homme à la pipe

细节
Pablo Picasso (1881-1973)
Tête d'homme à la pipe
signé, daté et numéroté 'Picasso 10.2.69. III' (en bas à droite)
crayon gras et encre de Chine sur papier
20 x 12.7 cm. (7 7/8 x 5 in.)
Exécuté le 10 février 1969
来源
Galerie Louise Leiris, Paris.
Collection particulière, Suisse.
Acquis auprès de celle-ci par le propriétaire actuel.
出版
C. Zervos, Pablo Picasso, Paris, 1976, vol. 31, no. 56 (illustré, pl. 16).
注意事项
" f " : In addition to the regular Buyer’s premium, a commission of 7% (i.e. 7.385% inclusive of VAT for books, 8.372% inclusive of VAT for the other lots) of the hammer price will be charged to the buyer. It will be refunded to the Buyer upon proof of export of the lot outside the European Union within the legal time limit.(Please refer to section VAT refunds)
更多详情
'Tête d'homme à la pipe'; signed, dated and numbered lower right; wax crayon and India ink on paper; executed on the 10th of February 1969.

拍品专文

Madame Maya Widmaier-Picasso a confirmé l'authenticité de cette oeuvre.

Monsieur Claude Picasso-Ruiz a confirmé l'authenticité de cette oeuvre.


Alors qu'il se remet d'une opération chirurgicale importante subie en 1965, Picasso relit l'oeuvre de Shakespeare, ainsi que Les Trois Mousquetaires d'Alexandre Dumas et étudie des reproductions de tableaux de Rembrandt. Il est visiblement fasciné par l'esprit d'aventure de l'époque de la chevalerie, que ces grands maitres évoquent si puissamment. Picasso est alors en pleine redécouverte de l'oeuvre des peintres du passé, à la réinterprétation de laquelle il consacre une grande partie de son travail des années 1960. L'influence de Rembrandt, ainsi que celle de Velsquez, Manet et Degas entre autres, devient centrale dans son iconographie, des représentations des artistes eux-mêmes apparaissant souvent dans ses mises en scène.
Le personnage du mousquetaire, brandissant le symbole de sa virilité, sa pipe (comme dans le présent dessin), son instrument de musique, son arme ou son pinceau, constitue l'un des alter egos du peintre, témoignant de son intérêt pour les héros de cape et d'épée. Dans le récit autobiographique que nous livre Picasso tout au long de sa vie, il prend tantôt les traits du jeune arlequin ou du faune gambadant, tantôt ceux du centaure se pavanant, du puissant Minotaure ou du marin grivois. Au cours de ses dernières années, Picasso choisit des personnages plus conformes à la représentation d'un protagoniste mûr et expérimenté, même si celui-ci conserve le goût des exploits romantiques et des actes héroïques.
Tête d'homme à la pipe est exécuté avec un enthousiasme témoignant de l'allure à laquelle Picasso travaille à la fin de sa vie. Conscient de l'accélération du temps, obsédé par le besoin de communiquer ce qu'il sait et ressent, afin de gagner sa place au panthéon des grands artistes, Picasso produit un grand nombre d'oeuvres chaque jour, souvent sur le même thème. Cette étude pleine de vie est le troisième dessin réalisé par Picasso le 10 février 1969, après deux autres portraits de mousquetaires (Zervos XXXI 58 et 59). Tête d'homme à la pipe exprime parfaitement les qualités que Picasso cherche à incarner dans son alter égo débonnaire, parmi lesquelles se trouvent au premier rang la légèreté et la joie de vivre.
Whilst convalescing from serious surgery undergone in 1965 Picasso spent time rereading the works of Shakespeare and The Three Musketeers by Alexandre Dumas, as well as studying images of Rembrandt's paintings. He was evidently fascinated by the sense of daring adventure within an age of chivalry and courtliness which each of these great masters of their genre had so vividly evoked. This experience came within the context of the artist's rediscovery and reinterpretations of the Old Masters which was to dominate much of his work throughout the 1960s. The influence of Rembrandt as well as Velasquez, Manet and Degas among others became central to his imagery at this time, often with the artists making 'guest appearances' themselves in his mises en scène.
Picasso's use of the musketeer, brandishing his symbol of his virility - the pipe (as in the present drawing), musical instrument, weapon or paintbrush - was one of the alter egos which developed out of this interest in the swashbuckling era. Within Picasso's lifelong autobiographical narrative, we see a progression from young harlequin, gambling faun, strutting centaur, powerful Minotaur and salty sailor. For his last years Picasso chose characters more suited to portray a mature and seasoned protagonist, albeit one who retained a taste for romantic exploits and heroic deeds. The present drawing
Tête d'homme à la pipe has been executed with gusto typical of the tempo in which Picasso worked in his later years. Conscious that time appeared to be speeding up, and with an obsessive need to communicate what he knew and felt in order to cement his place in the pantheon of great artists, Picasso produced multiple works per day, often along the sale theme. The present lively study was the third drawing executed on the 10th February following two other musketeer portraits (Zervos XXXI 58 and 59). Tête d'homme à la pipe possesses many of the qualities Picasso sought to express through this debonair character, above all a joie de vivre and sense of whimsy.

更多来自 印象派及现代艺术

查看全部
查看全部