細節
王沂東
山裡的新娘
油彩 畫布
1995-1996年作
簽名︰Wang Yidong 王沂東

來源
中國 香港 少勵畫廊
現藏著於1997年購自上述畫廊

展覽
1997年2月27日-3月27日「第五週年紀念展」少勵畫廊 香港 中國
1999年3月「王沂東個展」少勵畫廊 香港 中國

出版
1997年《第五週年紀念展》少勵畫廊 香港 中國 (圖版,無頁數)
1999年《王沂東》少勵畫廊 香港 中國 (圖版,第110-111及180頁)


中國現代美術史的發展,若脫離了近代政治環境因素的考量,大概就無法被正確理解。二十年代西方古典寫實主義精神傳入中國,然而歷史於1942年起了重大變化,藝術被利用作為政治宣傳的首要工具,意識形態主題成為了藝術主流,寫實只作為描述日常生活情景的手法。1978年,踏入改革開放時期,中國藝術家終於可自由探索更廣闊的領域,形式漸趨多元化,而國內的美術學院也逐漸成為現代藝術的實驗基地。王沂東正是其中一位勇於研究和實驗的藝術家,他努力於傳統與新潮、東方與西方美學之間開創出新方向,不僅發展出個人畫風,也保留著他的人道藝術精神。

王沂東的畫是對人類世界真摯謙遜的描繪,著重道德之美更甚於物質之美,並且力求將那種美融入最簡單的生活場景之內。在他的本質理想主義裡,現實世界的情景跟古典主題一起被譜寫成一則現代中國故事,令人不禁將兩段政治理想時代作一比較 – 兩代人同是為自由、英雄、節約和美德而奮鬥。他又把於美國接觸到的意大利文藝復興手法及從上海藝術學院習得之中國工筆畫技巧革新,以文藝復興式透視配合工筆畫的精細線條,準確無誤地表現人體結構與自然主義景物。《山裡的新娘》(Lot 1001)描述的是一幕婚禮實況,兩種技法的使用既鮮明又互相協調,呈現出一片和諧,使這極簡單的佈局出奇地流露出無限深厚的感情。兩位人物的姿態,在觀眾面前發放出祥和尊貴的光彩,儼如代表著永恆。

驟眼看去,構圖安排似乎十分隨意,給人平靜沉著的印象,然而當觀眾逐漸發現這一幕情景是如何地被精心佈置,便會留意到人物的姿態和動作在構圖上的節奏計算。兩人身體所呈的交叉線條與男人身上的緞帶以及背景花布的綠色圖案呼應著,並於牽手動作裡具體化。無論觀者從哪個細節開始欣賞整幅作品,眼睛都可以順暢地游走,最終被兩名主角的濃情一刻所俘虜。傾側的油燈把我們的視線導向男人的眼,隨著他的愛慕眼神,來到女人含羞答答的眼。新娘肩膀上的細緻曲線帶我們看她的鮮紅嫁衣,直下到褲腳,往內捲的布料改變了視線的流動,最後沿著那離地的右腳,所指之方向回到了起點。

只要細心觀察,不難發現畫面被分割成兩個對稱面,即分為兩個男女獨立人像。背景花布中央的圖案原來並不連續,默不作聲地在跟觀眾玩視覺遊戲,而兩名人物在姿態上也可當成兩幅完全獨立的畫看待,可見王沂東不但觀察細密,處理油彩的技術更是一流,效果才會如此乾淨俐落。然而,整個影像力量之澎湃,給人印象之深刻,除了來自這種簡潔的對稱感,也來自當中的符號意義建構。新郎把油燈提得高高的,意味著他們的前景一片光明;他又把妻子猶豫的手拉向自己,意味著男人要擔當帶領者的角色;雖然新娘上身戰戰兢兢地往外傾,下肢卻是緊靠著丈夫的,暗示了女人即使獨立,仍對新郎有一份信賴。這一男一女在構圖上的拖拉,看來似穩定又不定,需要靠著兩個人的重量去平衡。如此充滿寓意的安排,展現出他們那份期待、興奮又緊張的心情,也說明了這種關係是由兩人之間的互信支持著。兩名手牽手的新人以合一與平衡緊扣起整個畫面,畫者所用的方法卻是非常的簡單。

在對稱的畫面處理法之上,王沂東再對空白與裝飾、光與影和冷暖色調的二元性進行探討。他小心地於畫布上平滑地塗上一層層薄薄的油彩,此舉不僅提高了色彩的亮度,也可描繪出細微的明暗變化,強調了場景的真實感之餘,也藉著這些三維形體投射出他心中想要表達的那份濃烈而無條件的美以及情景的浪漫。王沂東又刻意於劇場化的佈局裡加入一些非常重要的中國符號,使這輕描淡寫的現實場景浮現出不尋常的光彩。「中國紅」是王沂東作品的主要顏色,它屢屢以歷史或視覺主題的模式出現在畫作之中,不但成為了畫家的個人標記,也令人聯想到中國源遠流長的歷史與文化。他察覺到「中國紅」已深深嵌入了中國人的靈魂,化身成代表中華民族的顏色,於是更刻意運用這顏色的多重意義 - 喜慶、富貴、福祿、吉祥、康壽、平安、團圓、成功、忠貞、勇敢、興旺、愛情、溫韾、性感及熱心等,使其作品意味更深遠,美感上也更和諧。

他又低調地注入了民族意識和對傳統價值的讚美,在溫馨細膩的描繪中,這對年輕夫婦彼此的鍾愛不言而喻,表達出他對傳統含蓄情愛表現的一份敬重,濃濃的紅色同時象徵了民族傳統和個人熱情。牡丹、金魚和油燈等符號,是王沂東在畫布上送給他們的賀禮,祝願他們百年好合、富貴平安。這些符號被置放於兩名主角中間,因而產生比喻效果,在技巧方面也達到了背景與前景於空間與圖像上的平衡。精細的花布圖案來自工筆畫技巧,它把焦點拉到中央,但並沒有喧賓奪主,因為那是幾經思量的安排,引導眼睛從細節繁多的裝飾性背景移開,轉而嚮往人物身上那份單純、安穩平凡的清靜。

大量的象徵符號、費煞思量的對稱設計以及透明的畫法,都力證了王沂東深受揚.范.艾克 (Jan van Eyck) 的影響,《山裡的新娘》與《阿諾菲尼夫婦》(The Arnolfini Portrait) (圖一 ) 遙遙呼應。不同的是,他那結合寫實主義和現代主義元素的空間處理,在民族感情與對傳統的尊敬下結晶,使他成為中國寫實主義領導者之一。此幀寫實婚禮圖簡單而恰到好處的畫面分割,探索著將單一空間分裂成多部的可能性。無論是構圖的處理還是人物的造型上,王沂東都訂立了嚴格的美學標準,那是從個人感受出發小心模造的形式與形狀,傳遞出藝術家的真實情感和經驗。此作描繪的莊嚴與溫馨,把現代中國寫實畫的重點拉回自然與人類活動範疇的基本元素,和自然主義、寫實主義運動的理念一脈相承。
來源
Schoeni Art Gallery, Hong Kong, China
Acquired from the above by the present owner in 1997

出版
Schoeni Art Gallery Ltd., 5th Anniversary Exhibition: Selected Paintings by Twenty-Three Contemporary Artist, exh. cat., Hong Kong, China, 1997 (illustrated, unpaged).
Schoeni Art Gallery Ltd., Wang Yidong, Hong Kong, China, 1999 (illustrated, pp. 110-111 & 180).

展覽
Hong Kong, China, Schoeni Art Gallery, 5th Anniversary Exhibition: Selected Paintings by Twenty-Three Contemporary Artists, 27 February-27 March 1997.
Hong Kong, China, Schoeni Art Gallery, Wang Yidong Solo Exhibition, March 1999.

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

The development of modern art in China cannot be understood apart from the vagaries of the political environment during recent historical eras. During the 1920s, Western classical realism and aesthetics were introduced into China, but the course of art history underwent a major shift in 1942 when art was identified as a primary tool for the propagation of political views. Mainstream art focused strongly on ideological themes, and realism became the dominant style for depicting everyday life. In 1978, China entered another new period of opening and reform, allowing artists the freedom to explore much broader horizons. New diversity in art forms was introduced and China's art schools gradually became centres for experimentation in modern art. Wang Yidong was one artist who engaged in such exhaustive study and experimentation. This led him in a new direction, developing a highly individual style somewhere between tradition and new wave, embodying both Eastern and Western aesthetics while preserving his own purely humanistic aesthetic intentions.

Wang Yidong's paintings are earnest and humble portrayals of humankind, less concerned with physical than with moral beauty, endeavouring to project the aesthetics inherent in simple quotidian scenes. His essential idealism, realistic environments and classical themes are drawn into a modern and decidedly Chinese context, suggesting parallels between the two periods of political idealism, struggle for liberty, heroism, austerity and the values of simplicity and human virtue. Reverberating inspirations from the Italian Renaissance he studied during his stay in America as well as the Chinese gong bi hua techniques from Shangdong Art School, Wang utilized fixed-point perspective, the accurate representation of human body and the naturalistic landscape with meticulous brush work of gong bi . Clarity and balance of these two qualities are harmonized in surprisingly simple but deeply felt picture of humble scenery of a wedding day in A Married Woman in the Mountains (Lot 1001). Depicted in a timeless manner, the two figures stand in heroic monumentality exuding an aura of peace and nobility.

The compositional arrangement looks casual at first, supporting the impression of a tranquil composure. With growing awareness of the staged reality of this episode, viewers notice the calculated rhythm in the movement and distribution of the figure's posture. The cross shape of their physical frame is echoed on the ribbon tied on the man, green pattern on the drapery, and also materialized on the linked contour of the two figures holding hands. Regardless of whichever pictorial element the viewer begins in appreciating the overall painting, eyes glide smoothly, even locking eyes with the two protagonists in momentary sentimentality. The slanted lamp guides us to the eyes of the male, where we follow his adoring gaze, arriving at the reserved eyes of the female. Her petite shoulders delicately curve our sight to her vibrant red cloth, coyly folded on the bottom to arc our eyes above with the slight tilt of her right foot returning us back to our starting point.

Upon close inspection, the canvas can easily be viewed as a symmetrical halves of two separate portraitures of a man and a woman; a subtle visual play suggested by the discontinuing pattern in the middle of the floral drapery on the background. Even the figures staged independently appear as two complete paintings on their own, verifying Wang's immaculate handling of paint in academic perfection and precise observation. Nevertheless, the power of the image as a whole is utterly profound and incomparable as we realize that such immaculate symmetry is premeditated in symbolic composition - the husband holds the lamp high to signal their bright future, taking lead by pulling his wife's hesitant hand towards him as she tilts her upper body away timidly; but her lower body is kept close, indicating her subtle dependence and faith towards her husband. This compositional tug between the two protagonists appear stable yet shaky, relying on each other's weight to stabilize their stance, allegorically choreographed to exhibit their emotional state of anticipation, excitement and nervousness, to be supported by their trust for one another. Though a remarkably simple method, the two newly weds holding hands secures the picture plane in firm unity and poise.

The painting's symmetry is apparent in the dichotomy of cold and warm hues, emptiness and embellishment, light and shade. He carefully layers thin and smooth oil paints to intensify the luminosity of the colours and creates subtle gradations in light and shade to emphasize the realism of the setting and the illusion of the threedimensional forms in his aspiration to induce a rich and unconditional feeling of beauty and the romance of the scene. The understated splendour of this mundane episode is recreated in theatrical exposition with Wang's conscious insertion of tremendously Chinese symbols. Established as Wang's personal, historical and iconographic motif, 'China red' is the principal colour of his composition, evoking aspects of China's age-old history and culture. Aware that the red colour has gradually instilled itself in the consciousness of the Chinese people as the deeply-rooted symbol of their own nation and culture, he knowingly employs the colour with its multiple meanings: wellness, good fortune, happiness, luck, long life, honour, peace, unity, success, devotion, courage, prosperity, romance, warmth, sexuality, zeal and more, enriching the painting and its aesthetic harmony.

Continuing to subtly incorporate a sense of cultural pride and admiration for tradition, Wang illustrates his respect for the reserved, traditional expression of love through his delicate portrayal of the young couple's tender love and unspoken fondness of each other, symbolizing their passion and tradition all at once through the thriving colour of red. He celebrates their marriage by blessing his canvas with symbols of peony, goldfish and lamp to wish a bright future of prosperity, nobility and harmony, and places them in between the protagonists for an allegorical effect, achieving spatial and graphic balance between the background and the foreground. The detailed fabric, borrowed from his gong bi method, draws the focus into the centre but surprisingly does not overwhelm the composition, and is instead used as a premeditated insertion for our eyes to yearn for the tranquility felt in the pure, serene simplicity of the figures, away from the intensely ornamented backdrop.

Full of symbolism, painstaking symmetry and translucent layers of paint, Wang's A Married Woman in the Mountains echoes one of his greatest influences, Jan van Eyck, evoking particularly of The Arnolfini Portrait (Fig. 1). But Wang's affection and respect to his traditional root is what crystallize his stance as one of the leaders of Chinese Realism, with his handling of space that mixes elements of both realism and modernism; a simple but wellhandled division of the compositional space explores the potential for cleavage of space into multiple parts in a realist painting. He sets strict aesthetic requirements for his handling of composition and shaping of human figures, based on his perception that carefully modelled forms and shapes can convey the true feeling and experience of the artist. The dignity and warmth of his portrayals return the focus of modern Chinese Realist painting to the basic elements of nature and human spheres of activity, embodying the principles of Naturalism and Realism movement.

更多來自 亞洲當代藝術及中國二十世紀藝術晚間拍賣

查看全部
查看全部