NGUYEN PHAN CHANH (1892-1984)
法國重要私人收藏
阮潘正 (1892-1984)

染布少女

細節
阮潘正
阮潘正 (1892-1984)
染布少女
水墨 水粉 絹布 (原裝框架)
60.5 x 88 cm. (23 7/8 x 34 5/8 in.)
1931年作
款識:辛未年松月鴻南阮潘正 (右上);憑疾無力畏冬寒,園外梅花春已還。不謀前XX前約,東風留暖待雲鬟。 (中上);鴻蘭左上)
藝術家鈐印四枚
來源
法國 私人收藏
法國 私人收藏 (約1950年前藏者購自上述收藏)
從此由現藏者收藏

榮譽呈獻

Jacky Ho (何善衡)
Jacky Ho (何善衡)

拍品專文

阮潘正 《染布少女》1931 符號的含義

阮潘正興許是在1931 年11 月完成了畫作《染布少女》,彼時在巴黎舉辦的「世 界殖民地博覽會」剛剛落幕。博覽會從1931 年5 月6 日展出至11 月15 日, 此後阮潘正在巴黎藝術界名聲大噪。因巴黎素來有「光之城市」的美名,這樣 一種殊榮也是20 世紀的藝術家們所追求的。阮潘正本人從未親臨巴黎博覽會 現場,然而印度支那美術學院院長維克托.塔爾迪厄和學院同屆畢業生黎譜告 知其以及學院在博覽會上獲得的成功。這在當時是非常受人尊敬的地位,儘管 在當地的藝術圈內更為人所知。

在1931 年冬季(正值河內11 月)創作這幅作品時,阮潘正充分意識到了展覽 規模的改變。因此,此作品遵循了《裁縫少女》的手法(去年佳士得讓- 馬克. 勒夫勒(Jean-MarcLefèvre)收藏品中售出的作品,也是送去參加巴黎博覽 會的六幅絹布畫作之一),沿用了相似的形式、主題和繪畫技巧,裝裱在「蓋 丁」(Gadin)畫框中稍晚些被送去巴黎。

要充分欣賞這幅作品,我們必須要了解畫家的生平。

阮潘正在印度支那美術學院(現今越南藝術大學的前身)的第一屆學生中獨樹 一幟,這一切要從其背景說起。他的背景也為我們提供了許多理解他作品的 線索。他的同屆學生(如黎譜和梅忠恕)畢業時分別為23 及24 歲,而阮潘 正已是38 歲。此外,他家境普通,並非來自河內。出生於河田(現為Nghe Tinh)省的一個名為Trung Tiet 的村莊,生活對他而言頗為艱難。然而更為 艱辛的成長經歷也使得他對於藝術創作有自己獨特的敏感度。

阮潘正的父親是一位有學識的儒家學者,他自幼受其父親教育,然而年僅七歲 時父親去世。他幫助母親在市場上出售自己的畫作,亦將收到的相片畫成圖 畫。在九歲這年,他開始自學漢字,並在進入法越教育體系前教習中文寫作。 後於1922 年進入順化教育學院學習,於1923 年畢業後,開始在越南中部的 順化東巴小學教書。在1925 年,他作為唯一一位來自中部的安南保護國的學 生,被印度支那美術學院錄取為第一屆學員。學院創始人維克托.塔爾迪厄身 為歷史及傳統愛好者,很快認識到了亞洲絹畫的重要性,並決定將此融合到自 己的法國古典油畫的教學實踐中。令人驚奇的是,阮潘正表現出了他對於此 種昇華後的簡約主義的興趣。他在1929 年首次嘗試使用水粉及水墨以絹布作 畫,也以此奠定了自己對於明暗技法的嫻熟掌控。

《染布少女》這幅傑作在總體特征、經典主題以及繪畫技巧上都延續了畫家獨 具一格的個人風格,除此之外一並展示的還有耐人尋味的書法字跡。

此經典主題指代的便是傳統活動中出身貧寒的小人物。他們的臉部或掩蓋於頭 巾之下,或平平無奇毫無特征。盡管他們置身於觀眾面前,卻如同隱藏於家門 之後。在畫作中,他們為了迎接越南新年正在給衣服染色。盡管這片區域的城 市化非常迅速,這裏卻依舊保存著舊世界的風俗習慣。在這幅作品中,畫家運 用了比往常更多的黑色:除去頭巾和長褲部分外,還有染缸裏及濺出的黑色染 料。這些人物身上樸素又近似於中性化的服飾,與那些出現於黎譜和枚中栨畫 作中身著奧黛、佩戴珠寶的美麗越南女性及富麗奢華的房間內飾形成了鮮明對 比。他們在簡樸環境下赤腳工作的樣貌也體現了畫家樸實無華的特性。

下面我們來分析下繪畫技巧:反復出現的三角形黑色色塊(三位人物佩戴的頭 飾 —其中一個甚至有一個尖角,黑長褲,染缸的內部染料以及溢出染缸的那 部分染料),垂直的線條(用於畫出房屋的墻面),柱子的形狀,不同層次的 棕色,水粉色調的細微差異,以及極其純凈的水墨,為作品帶來一種難以名狀 的和諧。

在此畫家的大部分作品中,其典型手法是在畫面主體旁添上寥寥幾筆以示畫家 筆名、本名及完成日期。而在這幅畫作中,除作品主體外還有大量的書法。 於這位畫家而言,歌頌這些平凡的「小人物」必須要以其眼中的最高藝術境 界——書法來完成。如同瓦西裏.康定斯基的畫作,落款及印章構成了畫作的 主體結構。然而在此處阮潘正的畫作中,這樣的處理並非流於形式,其美學概 念也有修飾效果。

書法從左至右依次有畫家筆名鴻南的四個印章及兩處落款,以及兩處畫家本名 的落款。我們還需要註意到這些印章大小不一,這也構成了美學的一部分。

在畫作的中央,有一首非常優美的小詩,解釋並升華了整幅作品: 冬日炭火可減我疾病之苦,望向窗外梅便知春日將至。千蝶將歸,亦是我們團 聚之時,何不準備新衣迎接好時光。

詩詞在此畫家的現當代作品中並不常見,迄今為止包含這幅作品僅出現了三 次:其余兩次為1929 年的《蝸牛賣家》以及1930 年的《裁縫少女》。這樣 的形式近似於藝術品中的三聯畫,其作品在主旨上頗為相似。

在書法的正中央,如同橫批一般,寫有「春在首」。底下寫有一行小字「阮潘 正畫 」。在右邊,從下至上,可見「辛未 」(1931)年及「冬 」。河內的冬 季正是從11 月開始。 提及母語,法國的文學評論家羅蘭.巴特曾寫過:「作家是一個與其母親的身 體嬉戲之人。」阮潘正在此運用了古人的書法,亦是他表達對於先輩及先輩所 授予其獎學金的敬意。最重要的是,此作品的卓越之處在於畫家用書法奠定了 整幅畫作的構圖基調。

阮潘正拒絕見證這個舊世界的陳舊與過時之處。於他而言,沒有什麽能與其相 談並論,或將其取而代之。他對於外部的西方世界並無太大興致,正如同他的 那些同時代畫家黎譜、梅忠恕、武高談、黎氏秋一樣。甚至他們對於未來世界 都沒有懷有多大憧憬。

在1931 年的末尾,為其眼中的越南作畫便是他獨有的追求。

讓.弗朗索瓦.休伯特
越南藝術資深專家

更多來自 二十及二十一世紀藝術晚間拍賣

查看全部
查看全部